< Proverbs 19 >
1 Better is the poor that walketh in his integrity, than one of perverse lips, who is a fool.
Boljši je ubogi, ki hodi v svoji neokrnjenosti, kakor kdor je sprevržen v svojih ustnicah in je bedak.
2 Also in the want of knowledge in the soul there is nothing good; and he that hasteneth with his feet misseth the right path.
Tudi, da bi bila duša brez spoznanja, to ni dobro in kdor hiti s svojimi stopali, greši.
3 The folly of a man perverteth his way, and against the Lord will his heart rage.
Človekova nespametnost izkrivlja njegovo pot in njegovo srce se razburja zoper Gospoda.
4 Wealth bringeth many friends; but the poor becometh separated from his [only] friend.
Premoženje dela mnoge prijatelje, toda reven je ločen od svojega soseda.
5 A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall not escape.
Kriva priča ne bo nekaznovana in kdor govori laži, ne bo pobegnil.
6 Many will entreat the favor of the liberal man; and every one is the friend to him that bestoweth gifts.
Mnogi bodo milo prosili naklonjenosti od princev in vsak človek je prijatelj tistemu, ki daje darila.
7 All the brothers of the poor hate him: how much more do his friends go far away from him! he pursueth [their] promises; but these are [all] that he hath.
Ubogega sovražijo vsi njegovi bratje, koliko bolj gredo njegovi prijatelji daleč od njega? Zasleduje jih z besedami, vendar mu manjkajo.
8 He that getteth intelligence loveth his own soul: he that guardeth understanding will find happiness.
Kdor pridobiva modrost, ljubi svojo lastno dušo, kdor ohranja razumevanje, bo našel dobro.
9 A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall perish.
Kriva priča ne bo nekaznovana in kdor govori laži, bo propadel.
10 Delicacy is not seemly for a fool: much less for a servant to have rule over princes.
Veselje ni spodobno za bedaka, veliko manj za služabnika, da vlada nad princi.
11 It is intelligence in man to be slow in his anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Človekova preudarnost odlaša njegovo jezo in to je njegova slava, da gre čez prestopek.
12 Like the roaring of a young lion is the wrath of a king: as dew upon the herbs is his favor.
Kraljev bes je kakor rjovenje leva, toda njegova naklonjenost je kakor rosa na travo.
13 A calamity unto his father is a foolish son; and a continual dropping are the quarrels of a wife.
Nespameten sin je katastrofa svojega očeta in ženini spori so nenehno kapljanje.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but from the Lord [cometh] an intelligent wife.
Hiša in bogastva so dediščina od očetov, razsodna žena pa je od Gospoda.
15 Slothfulness casteth [man] into a deep sleep; and an indolent soul will suffer hunger.
Lenoba meče v globoko spanje, brezdelna duša pa bo trpela lakoto.
16 He that observeth the commandment guardeth his own soul: but he that disregardeth [directing] his ways [aright] shall die.
Kdor varuje zapoved, varuje svojo lastno dušo, toda kdor prezira njegove poti, bo umrl.
17 He lendeth unto the Lord that is liberal to the poor, and his good deed will he repay unto him.
Kdor ima do revnega sočutje, posoja Gospodu in kar je dal, mu bo on poplačal.
18 Chastise thy son, for there is hope; and let not thy soul spare [him] for his crying.
Karaj svojega sina, dokler je upanje in naj tvoja duša ne prizanaša zaradi njegovega joka.
19 A man of great fury must suffer punishment; for if thou deliver him, thou must still do it again.
Človek velikega besa bo trpel kaznovanje, kajti če ga osvobodiš, boš vendarle moral to ponovno storiti.
20 Hear counsel, and accept correction, in order that thou mayest be wise in thy latter end.
Prisluhni nasvetu in sprejmi poučevanje, da boš lahko moder v svojem zadnjem koncu.
21 There are many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord alone will stand firm.
Mnogo naklepov je v človekovem srcu, vendarle [je] Gospodova namera, ki bo obstala.
22 The longing of a man is [to exercise] his kindness; and a poor man is better than a liar.
Človekova želja je njegova prijaznost in reven človek je boljši kakor lažnivec.
23 The fear of the Lord leadeth unto life: and he [that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Strah Gospodov se nagiba k življenju in kdor ga ima, bo ostal nasičen, ne bo obiskan z zlom.
24 When a slothful man hath hidden his hand in the dish, then will he not even bring it back to his mouth.
Len človek skriva svojo roko v svojem naročju in jo bo komaj ponovno ponesel k svojim ustom.
25 Smite a scorner, and the simple will become prudent; and if one that hath understanding be admonished, he will understand knowledge.
Udari posmehljivca in preprosti se bo čuval in grajaj nekoga, ki ima razumevanje in bo razumel spoznanje.
26 He that plundereth his father, and chaseth away his mother, is a son that bringeth shame and dishonor.
Kdor slabi svojega očeta in preganja svojo mater, je sin, ki povzroča sramoto in prinaša grajo.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth [thee] to err from the sayings of knowledge.
Nehaj, moj sin, poslušati pouk, ki povzroča, da zaideš od besed spoznanja.
28 An ungodly witness scorneth at justice, and the mouth of the wicked swalloweth mischief.
Brezbožna priča zasmehuje sodbo in usta zlobnega požirajo krivičnost.
29 Punishments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Sodbe so pripravljene za posmehljivce in udarci z bičem za hrbte bedakov.