< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity, than one of perverse lips, who is a fool.
Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
2 Also in the want of knowledge in the soul there is nothing good; and he that hasteneth with his feet misseth the right path.
L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
3 The folly of a man perverteth his way, and against the Lord will his heart rage.
La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
4 Wealth bringeth many friends; but the poor becometh separated from his [only] friend.
Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
5 A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall not escape.
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
6 Many will entreat the favor of the liberal man; and every one is the friend to him that bestoweth gifts.
Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
7 All the brothers of the poor hate him: how much more do his friends go far away from him! he pursueth [their] promises; but these are [all] that he hath.
Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
8 He that getteth intelligence loveth his own soul: he that guardeth understanding will find happiness.
Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
9 A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall perish.
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
10 Delicacy is not seemly for a fool: much less for a servant to have rule over princes.
Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
11 It is intelligence in man to be slow in his anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
12 Like the roaring of a young lion is the wrath of a king: as dew upon the herbs is his favor.
L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
13 A calamity unto his father is a foolish son; and a continual dropping are the quarrels of a wife.
Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but from the Lord [cometh] an intelligent wife.
Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
15 Slothfulness casteth [man] into a deep sleep; and an indolent soul will suffer hunger.
La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
16 He that observeth the commandment guardeth his own soul: but he that disregardeth [directing] his ways [aright] shall die.
Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
17 He lendeth unto the Lord that is liberal to the poor, and his good deed will he repay unto him.
Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
18 Chastise thy son, for there is hope; and let not thy soul spare [him] for his crying.
Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
19 A man of great fury must suffer punishment; for if thou deliver him, thou must still do it again.
L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
20 Hear counsel, and accept correction, in order that thou mayest be wise in thy latter end.
Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
21 There are many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord alone will stand firm.
Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
22 The longing of a man is [to exercise] his kindness; and a poor man is better than a liar.
Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
23 The fear of the Lord leadeth unto life: and he [that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
24 When a slothful man hath hidden his hand in the dish, then will he not even bring it back to his mouth.
Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
25 Smite a scorner, and the simple will become prudent; and if one that hath understanding be admonished, he will understand knowledge.
Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
26 He that plundereth his father, and chaseth away his mother, is a son that bringeth shame and dishonor.
Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth [thee] to err from the sayings of knowledge.
Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
28 An ungodly witness scorneth at justice, and the mouth of the wicked swalloweth mischief.
Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
29 Punishments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.

< Proverbs 19 >