< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity, than one of perverse lips, who is a fool.
Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
2 Also in the want of knowledge in the soul there is nothing good; and he that hasteneth with his feet misseth the right path.
Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
3 The folly of a man perverteth his way, and against the Lord will his heart rage.
Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
4 Wealth bringeth many friends; but the poor becometh separated from his [only] friend.
A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
5 A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall not escape.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
6 Many will entreat the favor of the liberal man; and every one is the friend to him that bestoweth gifts.
Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
7 All the brothers of the poor hate him: how much more do his friends go far away from him! he pursueth [their] promises; but these are [all] that he hath.
A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
8 He that getteth intelligence loveth his own soul: he that guardeth understanding will find happiness.
A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
9 A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall perish.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
10 Delicacy is not seemly for a fool: much less for a servant to have rule over princes.
Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
11 It is intelligence in man to be slow in his anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
12 Like the roaring of a young lion is the wrath of a king: as dew upon the herbs is his favor.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
13 A calamity unto his father is a foolish son; and a continual dropping are the quarrels of a wife.
Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but from the Lord [cometh] an intelligent wife.
Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
15 Slothfulness casteth [man] into a deep sleep; and an indolent soul will suffer hunger.
Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
16 He that observeth the commandment guardeth his own soul: but he that disregardeth [directing] his ways [aright] shall die.
A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
17 He lendeth unto the Lord that is liberal to the poor, and his good deed will he repay unto him.
Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
18 Chastise thy son, for there is hope; and let not thy soul spare [him] for his crying.
Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
19 A man of great fury must suffer punishment; for if thou deliver him, thou must still do it again.
A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
20 Hear counsel, and accept correction, in order that thou mayest be wise in thy latter end.
Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
21 There are many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord alone will stand firm.
Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
22 The longing of a man is [to exercise] his kindness; and a poor man is better than a liar.
Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
23 The fear of the Lord leadeth unto life: and he [that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
24 When a slothful man hath hidden his hand in the dish, then will he not even bring it back to his mouth.
Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
25 Smite a scorner, and the simple will become prudent; and if one that hath understanding be admonished, he will understand knowledge.
A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
26 He that plundereth his father, and chaseth away his mother, is a son that bringeth shame and dishonor.
Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth [thee] to err from the sayings of knowledge.
Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
28 An ungodly witness scorneth at justice, and the mouth of the wicked swalloweth mischief.
Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
29 Punishments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.

< Proverbs 19 >