< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity, than one of perverse lips, who is a fool.
Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
2 Also in the want of knowledge in the soul there is nothing good; and he that hasteneth with his feet misseth the right path.
Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
3 The folly of a man perverteth his way, and against the Lord will his heart rage.
Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
4 Wealth bringeth many friends; but the poor becometh separated from his [only] friend.
Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
5 A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall not escape.
Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
6 Many will entreat the favor of the liberal man; and every one is the friend to him that bestoweth gifts.
Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
7 All the brothers of the poor hate him: how much more do his friends go far away from him! he pursueth [their] promises; but these are [all] that he hath.
Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
8 He that getteth intelligence loveth his own soul: he that guardeth understanding will find happiness.
Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
9 A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall perish.
Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
10 Delicacy is not seemly for a fool: much less for a servant to have rule over princes.
Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
11 It is intelligence in man to be slow in his anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
12 Like the roaring of a young lion is the wrath of a king: as dew upon the herbs is his favor.
Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
13 A calamity unto his father is a foolish son; and a continual dropping are the quarrels of a wife.
Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but from the Lord [cometh] an intelligent wife.
Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
15 Slothfulness casteth [man] into a deep sleep; and an indolent soul will suffer hunger.
Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
16 He that observeth the commandment guardeth his own soul: but he that disregardeth [directing] his ways [aright] shall die.
Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
17 He lendeth unto the Lord that is liberal to the poor, and his good deed will he repay unto him.
Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
18 Chastise thy son, for there is hope; and let not thy soul spare [him] for his crying.
Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
19 A man of great fury must suffer punishment; for if thou deliver him, thou must still do it again.
Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
20 Hear counsel, and accept correction, in order that thou mayest be wise in thy latter end.
Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
21 There are many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord alone will stand firm.
Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
22 The longing of a man is [to exercise] his kindness; and a poor man is better than a liar.
Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
23 The fear of the Lord leadeth unto life: and he [that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
24 When a slothful man hath hidden his hand in the dish, then will he not even bring it back to his mouth.
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
25 Smite a scorner, and the simple will become prudent; and if one that hath understanding be admonished, he will understand knowledge.
Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
26 He that plundereth his father, and chaseth away his mother, is a son that bringeth shame and dishonor.
Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth [thee] to err from the sayings of knowledge.
Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
28 An ungodly witness scorneth at justice, and the mouth of the wicked swalloweth mischief.
Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
29 Punishments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.

< Proverbs 19 >