< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity, than one of perverse lips, who is a fool.
Kamalla yaşayan yoxsul insan Şər danışan axmaqdan yaxşıdır.
2 Also in the want of knowledge in the soul there is nothing good; and he that hasteneth with his feet misseth the right path.
Bilik yoxdursa, həvəs yaxşılıq edə bilməz. Tələsən tərsə düşər.
3 The folly of a man perverteth his way, and against the Lord will his heart rage.
İnsan öz səfehliyi ilə yolunu alt-üst edər, Ürəyində isə Rəbbə hiddətlənər.
4 Wealth bringeth many friends; but the poor becometh separated from his [only] friend.
Var-dövlət dost artırar, Kasıbı isə dostları atar.
5 A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall not escape.
Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran qurtuluş tapmaz.
6 Many will entreat the favor of the liberal man; and every one is the friend to him that bestoweth gifts.
Çoxları nəcabətlinin üzünü görmək istər, Səxavətli adamla çoxları dostluq edər.
7 All the brothers of the poor hate him: how much more do his friends go far away from him! he pursueth [their] promises; but these are [all] that he hath.
Yoxsuldan qardaşının da zəhləsi gedər, Dostları ondan lap uzaq gəzər, Yalvararaq ardınca düşsə də, yaxınına gəlməz.
8 He that getteth intelligence loveth his own soul: he that guardeth understanding will find happiness.
Anlayış qazanan öz canını sevər, Dərrakəyə bağlanan uğur qazanar.
9 A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall perish.
Yalançı şahid cəzasız qalmaz, Yalandan üzə duran həlak olar.
10 Delicacy is not seemly for a fool: much less for a servant to have rule over princes.
Axmağa dəbdəbəli həyat yaraşmadığı kimi Qulun ağalara hökm etməsi də yaraşmaz.
11 It is intelligence in man to be slow in his anger, and it is his glory to pass over a transgression.
İnsanın ağlı hiddəti ləngidər, Başqasının günahını bağışlamaq ona şərəf gətirər.
12 Like the roaring of a young lion is the wrath of a king: as dew upon the herbs is his favor.
Padşahın qəzəbi aslan nərəsinə bənzər, Razılığı çəmənə düşən şehə bənzər.
13 A calamity unto his father is a foolish son; and a continual dropping are the quarrels of a wife.
Axmaq oğul atasına bəla olar, Davakar arvad kəsilməyən damcıya oxşar.
14 House and wealth are an inheritance from fathers; but from the Lord [cometh] an intelligent wife.
İnsana ev, var-dövlət atalardan miras qalar, Ağıllı arvadı isə Rəbb nəsib edər.
15 Slothfulness casteth [man] into a deep sleep; and an indolent soul will suffer hunger.
Tənbəllik insana dərin yuxu gətirər, Avaralıq insanı ac qoyar.
16 He that observeth the commandment guardeth his own soul: but he that disregardeth [directing] his ways [aright] shall die.
Əmrə əməl edən canını saxlar, Yoluna baxmayan həlak olar.
17 He lendeth unto the Lord that is liberal to the poor, and his good deed will he repay unto him.
Kasıba səxavət göstərən sanki Rəbbə borc verər, Çünki onun əvəzi Rəbdən gələr.
18 Chastise thy son, for there is hope; and let not thy soul spare [him] for his crying.
Ümid varkən oğluna tərbiyə ver, Ölümünə bais olma.
19 A man of great fury must suffer punishment; for if thou deliver him, thou must still do it again.
Kəmhövsələ insan cəriməyə düşər, Onu qurtarsan belə, yenə də davam edər.
20 Hear counsel, and accept correction, in order that thou mayest be wise in thy latter end.
Nəsihətə qulaq as, tərbiyəni qəbul et, Bunun nəticəsində hikmətli olarsan.
21 There are many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord alone will stand firm.
İnsanın qəlbində çox amalı var, Amma Rəbbin niyyəti həyata keçər.
22 The longing of a man is [to exercise] his kindness; and a poor man is better than a liar.
İnsan etibar arzular, Yoxsul adam fırıldaqçıdan yaxşıdır.
23 The fear of the Lord leadeth unto life: and he [that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Rəbb qorxusu insana həyat verər, Ona şər yaxınlaşmaz, tox yatar.
24 When a slothful man hath hidden his hand in the dish, then will he not even bring it back to his mouth.
Tənbəl əlini qabda olana batırar, Ağzına belə, aparmaz.
25 Smite a scorner, and the simple will become prudent; and if one that hath understanding be admonished, he will understand knowledge.
Rişxəndçini döysən, cahil insan uzaqgörən olar, Dərrakəlini danlasan, biliyini artırar.
26 He that plundereth his father, and chaseth away his mother, is a son that bringeth shame and dishonor.
Kim ki atasını soyub, anasını qovar, Xəcalət gətirən övladdır, ad batırar.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth [thee] to err from the sayings of knowledge.
Oğlum, bilik verən sözlərdən dönmək istəsən, Tərbiyəyə qulaq asmaqdan vaz keç!
28 An ungodly witness scorneth at justice, and the mouth of the wicked swalloweth mischief.
Yaramaz şahid ədalətə rişxənd edər, Pislərin ağzı acgözlüklə şəri yeyər.
29 Punishments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Rişxəndçilər üçün məhkəmə, Axmaqların kürəyi üçün kötək hazırlanar.

< Proverbs 19 >