< Proverbs 18 >
1 He that separateth himself [from God] seeketh his own desires: at every sound wisdom is he enraged.
무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
2 A fool hath no delight in understanding, but in laying open what is in his heart.
미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with dishonorable acts, disgrace.
악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
4 Like deep waters are the words of a [wise] man's mouth, and a bubbling brook is the well-spring of wisdom.
명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
5 It is not good to favor the person of the wicked, to wrest [the cause of the] righteous in judgment.
악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
6 The lips of the fool come with contention, and his mouth calleth for blows.
미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
7 The mouth of the fool is a destruction to himself, and his lips are the snare of his soul.
미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
8 The words of a whisperer are as wounds, and they go down indeed into the innermost parts of the body.
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
9 He also that showeth himself slothful in his work is a brother to the destroyer.
자기의 일을 게을리 하는 자는 패가 하는 자의 형제니라
10 The name of the Lord is a strong tower, whereunto the righteous runneth, and is placed in safety.
여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
11 The rich man's wealth is his strong town, and as a towering wall in his own conceit.
부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
12 Before downfall the heart of man becometh haughty, and before honor goeth humility.
사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
13 When one returneth an answer before he understandeth [the question], it is folly unto him and shame.
사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
14 The spirit of a man will readily bear his disease; but a depressed spirit who can bear:
사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
15 The heart of the man of understanding will obtain knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
16 A man's gift maketh room for him, and before great men will it lead him.
선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
17 He that is first in his cause seemeth just; but when his neighbor cometh, then will it be investigated.
송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
18 The lot causeth disputes to cease, and it decideth between the mighty.
제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
19 A brother offended is harder [to be won] than a strong town; and quarrels [among brothers] are like the bars of a castle.
노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
20 From the fruit of a man's mouth is his body satisfied; with the product of his lips doth he satisfy himself.
사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
21 Death and life are in the power of the tongue, and they that love it will eat its fruit.
죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
22 Whoso hath found a wife hath found happiness, and hath obtained favor from the Lord.
아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
23 The poor speaketh entreatingly; but the rich answereth roughly.
가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
24 A man's many companions are hurtful to him; but there is many a friend that cleaveth closer than a brother.
많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라