< Proverbs 18 >

1 He that separateth himself [from God] seeketh his own desires: at every sound wisdom is he enraged.
NO ka makemake wale e imi ai ke kanaka manao ku e, A pale aku no i na manao pono a pau.
2 A fool hath no delight in understanding, but in laying open what is in his heart.
Aole i haliu mai ka mea lapuwale i ka ike, Aka, ma ka hoike ana i kona naau.
3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with dishonorable acts, disgrace.
A hiki mai ka hewa, hiki mai no hoi ka hoowahawaha; A o ka hilahila pu kekahi me ka hoomaewaewa.
4 Like deep waters are the words of a [wise] man's mouth, and a bubbling brook is the well-spring of wisdom.
He wai hohonu na olelo o ko ke kanaka waha; He punawai e hu ana, ke kumu o ka naauao.
5 It is not good to favor the person of the wicked, to wrest [the cause of the] righteous in judgment.
O ka hooluolu aku i ka mea hewa, aole ia he maikai; Aole hoi ka opea aku i ka mea pono ma ka hookolokolo ana.
6 The lips of the fool come with contention, and his mouth calleth for blows.
O na lehelehe o ka mea lapuwale, aia no ma ka hoopaapaa; Ua maopopo kona waha e pono ke hahauia.
7 The mouth of the fool is a destruction to himself, and his lips are the snare of his soul.
O ka waha o ka mea lapuwale, oia kona mea e make ai; A o kona mau lehelehe hoi, oia ke pahele o kona uhane.
8 The words of a whisperer are as wounds, and they go down indeed into the innermost parts of the body.
O na olelo ahiahi, ua like me na olelo paani, A komo no nae iloko loa o ka opu.
9 He also that showeth himself slothful in his work is a brother to the destroyer.
O ka mea hoomolowa ma kana hana ana, He kaikaina oia o ka mea hoomaunauna wale.
10 The name of the Lord is a strong tower, whereunto the righteous runneth, and is placed in safety.
He pakaua ikaika ka inoa o Iehova; Malaila e holo ai ka mea pono a maluhia iho la.
11 The rich man's wealth is his strong town, and as a towering wall in his own conceit.
O ka waiwai o ka mea waiwai, oia kona kulanakauhale paa I ka pa, Ua like hoi me ka pa kiekie i kona manao.
12 Before downfall the heart of man becometh haughty, and before honor goeth humility.
Mamua o ka make, ua haaheo ka naau o ke kanaka, Mamua hoi o ka hookiekieia mai, he akahai.
13 When one returneth an answer before he understandeth [the question], it is folly unto him and shame.
O ka mea hoopuka i kona manao mamua o kona lohe ana, He lapuwale ia, a he mea ia nona e hilahila ai.
14 The spirit of a man will readily bear his disease; but a depressed spirit who can bear:
O ka uhane o ke kanaka, hoomanawanui no ia i ka nawaliwali; Aka, o ka uhane e eha ana, owai la e hiki ai ke hoomanawanui?
15 The heart of the man of understanding will obtain knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
O ka naau o ka mea naauao e loaa ia ia ka ike; O ka pepeiao hoi o ka poe akamai, e imi no i ka naauao.
16 A man's gift maketh room for him, and before great men will it lead him.
O ko ke kanaka makana, he mea ia e hookaawale ai i wahi nona; A e kai aku hoi ia ia imua o na kanaka koikoi.
17 He that is first in his cause seemeth just; but when his neighbor cometh, then will it be investigated.
Ua pono ka mea i hoopiiia i kana olelo mua ana; Aka, hele mai kona hoanoho a imi ae i kona ano.
18 The lot causeth disputes to cease, and it decideth between the mighty.
O ka hailona ana ka mea e pau ai ka hoopaapaa; He mea hoi e uwao ai iwaena o ka ikaika.
19 A brother offended is harder [to be won] than a strong town; and quarrels [among brothers] are like the bars of a castle.
Aole ikaika ke kulanakauhale paa i ka pa e like me ka hoahanau i hoonaukiukiia; A o ko laua hoopaapaa ana, ua like me na kaolahao o ka halealii.
20 From the fruit of a man's mouth is his body satisfied; with the product of his lips doth he satisfy himself.
Ma na hua o ko ke kanaka waha, e maona ai kona opu; A ma ka waiwai o kona mau lehelehe e piha ai oia.
21 Death and life are in the power of the tongue, and they that love it will eat its fruit.
Ma ke elelo ka make a me ke ola; O ka mea makemake malaila, e ai oia i kona hua.
22 Whoso hath found a wife hath found happiness, and hath obtained favor from the Lord.
O ka mea loaa ia ia ka wahine, loaa no ka mea maikai, Ua loaa hoi ia ia ka lokamaikai no Iehova mai.
23 The poor speaketh entreatingly; but the rich answereth roughly.
He noi ko ke kanaka ilihune; A o ka mea waiwai, ua olelo kalakala oia.
24 A man's many companions are hurtful to him; but there is many a friend that cleaveth closer than a brother.
O ke kanaka i nui na hoalauna, e poino oia malaila; Aka, o kekahi hoaaloha ua oi aku kona pipili ana mamua o ko ka hoahanau.

< Proverbs 18 >