< Proverbs 18 >
1 He that separateth himself [from God] seeketh his own desires: at every sound wisdom is he enraged.
Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
2 A fool hath no delight in understanding, but in laying open what is in his heart.
Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with dishonorable acts, disgrace.
Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
4 Like deep waters are the words of a [wise] man's mouth, and a bubbling brook is the well-spring of wisdom.
Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
5 It is not good to favor the person of the wicked, to wrest [the cause of the] righteous in judgment.
Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
6 The lips of the fool come with contention, and his mouth calleth for blows.
Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
7 The mouth of the fool is a destruction to himself, and his lips are the snare of his soul.
Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
8 The words of a whisperer are as wounds, and they go down indeed into the innermost parts of the body.
Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
9 He also that showeth himself slothful in his work is a brother to the destroyer.
Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
10 The name of the Lord is a strong tower, whereunto the righteous runneth, and is placed in safety.
Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
11 The rich man's wealth is his strong town, and as a towering wall in his own conceit.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
12 Before downfall the heart of man becometh haughty, and before honor goeth humility.
Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
13 When one returneth an answer before he understandeth [the question], it is folly unto him and shame.
Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
14 The spirit of a man will readily bear his disease; but a depressed spirit who can bear:
Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
15 The heart of the man of understanding will obtain knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
16 A man's gift maketh room for him, and before great men will it lead him.
Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
17 He that is first in his cause seemeth just; but when his neighbor cometh, then will it be investigated.
Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
18 The lot causeth disputes to cease, and it decideth between the mighty.
Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
19 A brother offended is harder [to be won] than a strong town; and quarrels [among brothers] are like the bars of a castle.
Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
20 From the fruit of a man's mouth is his body satisfied; with the product of his lips doth he satisfy himself.
Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
21 Death and life are in the power of the tongue, and they that love it will eat its fruit.
Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
22 Whoso hath found a wife hath found happiness, and hath obtained favor from the Lord.
Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
23 The poor speaketh entreatingly; but the rich answereth roughly.
Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
24 A man's many companions are hurtful to him; but there is many a friend that cleaveth closer than a brother.
Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.