< Proverbs 16 >
1 Unto man belong the resolves of the heart; but from the Lord cometh the expression of the tongue.
Los planes del corazón pertenecen al hombre, pero la respuesta de la lengua es de Yahvé.
2 Every one of the ways of a man is pure in his own eyes; but the Lord measureth the spirits.
Todos los caminos del hombre son limpios ante sus propios ojos, pero Yahvé sopesa los motivos.
3 Commit unto the Lord thy works, and thy plans will be firmly established.
Encomienda tus obras a Yahvé, y tus planes tendrán éxito.
4 Every thing hath the Lord wrought for its destined end; yes, even the wicked for the day of unhappiness.
Yahvé ha hecho todo para su propio fin. sí, incluso los malvados para el día del mal.
5 An abomination of the Lord is every one that is proud of heart: the hand [of God] being against [his] hand, he shall not go unpunished.
Todo el que es orgulloso de corazón es una abominación para Yahvé; ciertamente no quedarán impunes.
6 Through kindness and truth is iniquity atoned for; and by the fear of the Lord [men] depart from evil.
Por la misericordia y la verdad se expía la iniquidad. Por el temor a Yahvé los hombres se apartan del mal.
7 When the Lord receiveth in favor a man's ways, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Cuando los caminos del hombre agradan a Yahvé, hace que hasta sus enemigos estén en paz con él.
8 Better is a little with righteousness, than great incomes through injustice.
Mejor es un poco con la justicia, que los grandes ingresos con la injusticia.
9 A man's heart deviseth his way; but the Lord directeth firmly his steps.
El corazón del hombre planea su curso, pero Yahvé dirige sus pasos.
10 There should be a wise sentence on the lips of the king: his mouth should never commit a trespass in judging.
Los juicios inspirados están en los labios del rey. No traicionará su boca.
11 A just balance and scales belong to the Lord: his work are all the weights in the bag.
Las balanzas y los platillos honestos son de Yahvé; todos los pesos de la bolsa son obra suya.
12 It should be an abomination to kings to commit wickedness; for through righteousness [alone] can a throne be established.
Es una abominación que los reyes hagan el mal, porque el trono se establece por la justicia.
13 Righteous lips [should obtain] the favor of kings; and him that speaketh uprightly should they love.
Los labios justos son la delicia de los reyes. Valoran a quien dice la verdad.
14 The fury of a king is like the messengers of death; but a wise man will appease it.
La ira del rey es un mensajero de la muerte, pero un hombre sabio lo apaciguará.
15 In the light of the king's countenance there is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.
En la luz del rostro del rey está la vida. Su favor es como una nube de la lluvia de primavera.
16 How much better is it to obtain wisdom than gold! and to obtain understanding is preferable to silver!
¡Cuánto mejor es conseguir sabiduría que oro! Sí, conseguir la comprensión es ser elegido más que la plata.
17 The highway of the upright is to depart from evil: he preserveth his soul that watcheth his way.
El camino de los rectos es apartarse del mal. El que guarda su camino preserva su alma.
18 Before downfall [goeth] pride, and before stumbling, haughtiness of spirit.
La soberbia precede a la destrucción, y un espíritu arrogante antes de una caída.
19 Better is it to be of a humble spirit with the lowly, than to divide spoil with the proud.
Es mejor tener un espíritu humilde con los pobres, que repartir el botín con los orgullosos.
20 He that reflecteth on a matter wisely will find happiness; and whoso trusteth in the Lord—happiness attend him!
El que presta atención a la Palabra encuentra la prosperidad. Quien confía en Yahvé es bendecido.
21 The wise in heart is called a man of understanding; and the sweetness of the lips increaseth information.
Los sabios de corazón serán llamados prudentes. El placer de los labios favorece la instrucción.
22 Intelligence is a source of life unto its possessor; but the correction of fools is folly.
La comprensión es una fuente de vida para quien la tiene, pero el castigo de los tontos es su locura.
23 The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips he increaseth information.
El corazón del sabio instruye a su boca, y añade el aprendizaje a sus labios.
24 [Like] the droppings of honey are pleasant sayings, sweet to the soul, and healing to the bones.
Las palabras agradables son un panal, dulce para el alma, y salud para los huesos.
25 There is many a way which seemeth even before a man, but its end are the ways unto death.
Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
26 The desire of the laborer laboreth for him; for his mouth imposeth it on him.
El apetito del trabajador trabaja para él, porque su boca le urge.
27 An ungodly man diggeth up mischief, and on his lips there is as it were a scathing fire.
Un hombre sin valor trama una travesura. Su discurso es como un fuego abrasador.
28 A perverse man scattereth strife; and a whisperer separateth confident friends.
El hombre perverso suscita conflictos. Un susurrador separa a los amigos cercanos.
29 The man of violence misleadeth his neighbor, and maketh him go on a way which is not good.
El hombre violento seduce a su prójimo, y lo lleva por un camino que no es bueno.
30 He shutteth his eyes to devise perverse things: when he compresseth his lips then hath he fully resolved on evil.
El que guiña los ojos para tramar perversidades, el que comprime sus labios, está empeñado en el mal.
31 An ornamental crown is the hoary head, on the way of righteousness can it be found.
Las canas son una corona de gloria. Se consigue con una vida de rectitud.
32 One that is slow to anger is better than a hero; and he that ruleth his spirit, than the conqueror of a city.
El que es lento para la ira es mejor que el poderoso; el que gobierna su espíritu, que el que toma una ciudad.
33 In the lap the lot is cast: but from the Lord cometh the whole of its decision.
La suerte está echada, pero todas sus decisiones provienen de Yahvé.