< Proverbs 16 >
1 Unto man belong the resolves of the heart; but from the Lord cometh the expression of the tongue.
Kawpoek ing khawkhaannaak taw thlanghqing a hutna awm nawh, awi hlatnaak taw Bawipa venna kaw ni.
2 Every one of the ways of a man is pure in his own eyes; but the Lord measureth the spirits.
Thlang ing amah poeknaak awh a lam boeih boeih thyym sak hy, cehlai Khawsa ingtaw kawlung ni a toek.
3 Commit unto the Lord thy works, and thy plans will be firmly established.
Na bibi boeih Bawipa kutawh hal lah. Cawhtaw na ngaihnaak boeih ni soep pe kaw.
4 Every thing hath the Lord wrought for its destined end; yes, even the wicked for the day of unhappiness.
Khawsa ing a hoei soepkep boeih ce Amah kawngaih amyihna a sai boeih ni, khawsak amak leekkhqi a zoseetnaak khawnghii awm sai pe hy.
5 An abomination of the Lord is every one that is proud of heart: the hand [of God] being against [his] hand, he shall not go unpunished.
Ak oek qu kawlungkhqi boeih Bawipa ing tuih nawh, kawlung kutoet mai seiawm, a toel kaana am hlah ti kawm uh.
6 Through kindness and truth is iniquity atoned for; and by the fear of the Lord [men] depart from evil.
Qeennaak ingkaw awitak ing thawlhnaak dip sak thai nawh, Khawsa kqihchahnaak ing thlang ngawh thawlh ceh taak thai hy.
7 When the Lord receiveth in favor a man's ways, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Khawsa ym kawina thlang ing khaw a sak awhtaw, a qaalkhqi mi qoepqui cana awm haih thai hy.
8 Better is a little with righteousness, than great incomes through injustice.
Amak thyymna theem khawzah huh anglakawh ak thyymna theem a khoeh huh leek hy.
9 A man's heart deviseth his way; but the Lord directeth firmly his steps.
Thlang, ak kawlung ing a sai ham kawi khawkhan moe, a khawngkham khqi boeih cetaw Khawsa ing a sawi ni.
10 There should be a wise sentence on the lips of the king: his mouth should never commit a trespass in judging.
Sangpahrang am hui lai awh ak thyym awitlyknaak awm nawh, am khakhui awhkawng amak thyym awi ap cawn ti kaw.
11 A just balance and scales belong to the Lord: his work are all the weights in the bag.
Ak thyym tahnaak ingkaw tehnaak taw Bawipa a koena awm nawh, tahnaak sawngsa khui awhkaw ak qih boeih awm Amah a sai ni.
12 It should be an abomination to kings to commit wickedness; for through righteousness [alone] can a throne be established.
Sangpahrangkhqi ing amak thyymna bibi tuih uhy, ngawlhdoelh ce dyngnaak ingawh cak sak ham ami ngaih awh.
13 Righteous lips [should obtain] the favor of kings; and him that speaketh uprightly should they love.
Ak thyym hui am lai ce Sangpahrangkhqi ing ym unawh, awithyym kqawn ce lungna uhy.
14 The fury of a king is like the messengers of death; but a wise man will appease it.
Sangpahrang kawsonaak taw thihnaak a dyihthingna awm nawh, cehlai thlakcyi ingtaw ak kawsonaak dip sak hy.
15 In the light of the king's countenance there is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.
Sangpahrang a mikhai a hlampannaak awh hqingnaak awm nawh, ak kawzeelnaak taw khawtlan coeng a hu awhkaw cingmai amyih na ni.
16 How much better is it to obtain wisdom than gold! and to obtain understanding is preferable to silver!
Sui anglakawh cyihnaak taak ve leek soeih mah hy! Oeih, ngun lakawh zaaksimnaak tyk ve leek soeih mah hy!
17 The highway of the upright is to depart from evil: he preserveth his soul that watcheth his way.
Thlakdyng a cehnaak lam ing thawlh qei hy; a lam ak ngaihtaak thlang taw a hqingnaak ak ngaihtaak thlangna awm hy.
18 Before downfall [goeth] pride, and before stumbling, haughtiness of spirit.
Oek qunaak taw plamthamnaak a hai benna cet nawh, soekloeknaak awm tluuknaak a hai benna ak cet ni.
19 Better is it to be of a humble spirit with the lowly, than to divide spoil with the proud.
Thlak oek qu ingqawi thlang a khawh quk tei ak lakawh thlak khawdeng ingqawi thlak kaina phaih qu nawh awm leek ngai hy.
20 He that reflecteth on a matter wisely will find happiness; and whoso trusteth in the Lord—happiness attend him!
Toelnaak awi ak ngai thlang taw a khawsak vaan kawm saw, Khawsa ak ypnaak thlang taw a zoseen thlang ni.
21 The wise in heart is called a man of understanding; and the sweetness of the lips increaseth information.
Kawlung ak cyi taw khawksiim thlangna awm kawm saw, awih tui ing simnaak pung sak hy.
22 Intelligence is a source of life unto its possessor; but the correction of fools is folly.
Zaaksimnaak ve ak takkhqi ham taw hqingnak tui a phytnaak na awm nawh, thlakqawkhqi ham toelnaak ve qawnaak na coeng hy.
23 The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips he increaseth information.
Thlakcyi ak kawlung ing a huui cawngpyi nawh, am lai simnaak ing tawmsap pe hy.
24 [Like] the droppings of honey are pleasant sayings, sweet to the soul, and healing to the bones.
Awih leek taw khaawi amyihna, hqingnaak hamna aawi dikdik nawh, quh ham sadingnaak ni.
25 There is many a way which seemeth even before a man, but its end are the ways unto death.
Thlang kawpoek awh lam ak thyymna ak dang a boetnaak awh thihnaak lamna ak awm lam awm hy.
26 The desire of the laborer laboreth for him; for his mouth imposeth it on him.
Bi ak bi ing awk ai ngaihnaak camawh bi sai nawh, phoen phyinaak hamna bibi hy.
27 An ungodly man diggeth up mischief, and on his lips there is as it were a scathing fire.
Thlak so soek ing theem amak leek sai ham poek nawh, am khaawh maih ling awm hy.
28 A perverse man scattereth strife; and a whisperer separateth confident friends.
Kawpoek amak leek ing hqehnaak syn nawh, thlang theetnaak ing beqoepkhqi kqeng sak hy.
29 The man of violence misleadeth his neighbor, and maketh him go on a way which is not good.
Khawsak amak leek ing a imcengkhqi sykzoek nawh seetnaak lam panpyih khqi hy.
30 He shutteth his eyes to devise perverse things: when he compresseth his lips then hath he fully resolved on evil.
A mik ak hiim ing theem amak leek poeknaak ham hiim nawh, a huui ak cymbyp ing seetnaak pha sak hy.
31 An ornamental crown is the hoary head, on the way of righteousness can it be found.
Lukqawk sampai taw boeimangnaak lumyk ni; dyngnaak ing ni huh thaina a awm hy.
32 One that is slow to anger is better than a hero; and he that ruleth his spirit, than the conqueror of a city.
Kawkdung thlang taw thlang thakawm lakawh leek ngaih nawh, kawso ak yhthai thlang taw khaw ak tlyk lakawh leek ngai hy.
33 In the lap the lot is cast: but from the Lord cometh the whole of its decision.
Taicung taw phai khanawh hlamna awm seiawm ak thyym laitlyknaak taw Bawipa koe ni.