< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth away fury; but a mortifying word stirreth up anger.
Mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
2 The tongue of the wise maketh knowledge acceptable; but the mouth of fools sputtereth out folly.
Vises Tunge drypper af Kundskab, Dårskab strømmer fra Tåbers Mund.
3 In every place are the eyes of the Lord, looking on the bad and the good.
Alle Vegne er HERRENs Øjne, de udspejder onde og gode.
4 A healing [word] of the tongue is a tree of life; but perverseness therein is a breach to the spirit.
Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesår.
5 A fool contemneth the correction of his father; but he that observeth admonition will become prudent.
Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Revselse.
6 In the house of the righteous there is much treasure; but in the income of the wicked is trouble.
Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
7 The lips of the wise scatter knowledge; but the heart of fools is not reliable.
Vises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination of the Lord: but, the prayer of the upright [obtaineth] his favor.
Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
9 An abomination of the Lord is the way of the wicked; but him that pursueth righteousness will he love.
Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
10 An evil correction is [destined] for him that forsaketh the [right] path; he that hateth admonition will die.
Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
11 The nether world and corruption are open before the Lord: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
Dødsrige og Afgrund ligger åbne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter. (Sheol )
12 A scorner loveth not that one should admonish him: unto the wise doth he not go.
Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd går han ikke.
13 A merry heart cheereth up the countenance; but when the heart feeleth pain the spirit is depressed.
Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
14 The heart of the man of understanding seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Tåbers Mund lægger Vind på Dårskab.
15 All the days of the afflicted are evil; but he that is of a cheerful heart hath a continual feast.
Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
16 Better is little with the fear of the Lord, than great treasure and confusion therewith.
Bedre lidet med HERRENs Frygt end store Skatte med Uro.
17 Better is an allowance of herbs when love is there, than a stall-fed ox and hatred therewith.
Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
18 A man of fury stirreth up strife; but he that is slow to anger assuageth contention.
Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
19 The way of the slothful man is like a hedge of thorns; but the path of the upright is a levelled [road].
Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
20 A wise son causeth his father to rejoice; but a foolish man despiseth his mother.
Viis Søn glæder sin Fader, Tåbe til Menneske foragter sin Moder.
21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding walketh straight forward.
Dårskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt går lige frem.
22 Plans are frustrated without consultation; but through a multitude of counsellors canst thou maintain thyself.
Er der ikke holdt Råd, så mislykkes Planer, de lykkes, når mange rådslår.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word [spoken] at the proper time, how good is it!
Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
24 The path of life [leadeth] upward for the intelligent, in order that he may avoid the nether world beneath. (Sheol )
Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil. (Sheol )
25 The Lord, will tear down the house of the proud; but he will set up firmly the boundary [-stone] of the widow.
Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
26 An abomination of the Lord are the thoughts of the bad man; but pleasant speeches are pure [before him].
Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
27 He that is greedy after gain troubleth his own house; but he that hateth gifts will live.
Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
28 The heart of the righteous reflecteth to answer; but the mouth of the wicked sputtereth out evil things.
Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
29 The Lord is far from the wicked; but the prayer of the righteous doth he hear.
HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
30 [What is pleasant to] the light of the eyes rejoiceth the heart: a good report giveth marrow to the bones.
Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
31 The ear that heareth the admonition of life will ever abide in the midst of the wise.
Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
32 He that rejecteth correction despiseth his own soul; but he that heareth admonition acquireth intelligence.
Hvo Tugt forsmår, lader hånt om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
33 The fear of the Lord is the correction for wisdom; and before honor there must come humility.
HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.