< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth away fury; but a mortifying word stirreth up anger.
Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
2 The tongue of the wise maketh knowledge acceptable; but the mouth of fools sputtereth out folly.
Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
3 In every place are the eyes of the Lord, looking on the bad and the good.
Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
4 A healing [word] of the tongue is a tree of life; but perverseness therein is a breach to the spirit.
Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
5 A fool contemneth the correction of his father; but he that observeth admonition will become prudent.
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
6 In the house of the righteous there is much treasure; but in the income of the wicked is trouble.
V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
7 The lips of the wise scatter knowledge; but the heart of fools is not reliable.
Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination of the Lord: but, the prayer of the upright [obtaineth] his favor.
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
9 An abomination of the Lord is the way of the wicked; but him that pursueth righteousness will he love.
Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
10 An evil correction is [destined] for him that forsaketh the [right] path; he that hateth admonition will die.
Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
11 The nether world and corruption are open before the Lord: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol )
12 A scorner loveth not that one should admonish him: unto the wise doth he not go.
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
13 A merry heart cheereth up the countenance; but when the heart feeleth pain the spirit is depressed.
Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
14 The heart of the man of understanding seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
15 All the days of the afflicted are evil; but he that is of a cheerful heart hath a continual feast.
Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
16 Better is little with the fear of the Lord, than great treasure and confusion therewith.
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
17 Better is an allowance of herbs when love is there, than a stall-fed ox and hatred therewith.
Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
18 A man of fury stirreth up strife; but he that is slow to anger assuageth contention.
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
19 The way of the slothful man is like a hedge of thorns; but the path of the upright is a levelled [road].
Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
20 A wise son causeth his father to rejoice; but a foolish man despiseth his mother.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding walketh straight forward.
Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
22 Plans are frustrated without consultation; but through a multitude of counsellors canst thou maintain thyself.
Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word [spoken] at the proper time, how good is it!
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
24 The path of life [leadeth] upward for the intelligent, in order that he may avoid the nether world beneath. (Sheol )
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol )
25 The Lord, will tear down the house of the proud; but he will set up firmly the boundary [-stone] of the widow.
Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
26 An abomination of the Lord are the thoughts of the bad man; but pleasant speeches are pure [before him].
Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
27 He that is greedy after gain troubleth his own house; but he that hateth gifts will live.
Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
28 The heart of the righteous reflecteth to answer; but the mouth of the wicked sputtereth out evil things.
Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
29 The Lord is far from the wicked; but the prayer of the righteous doth he hear.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
30 [What is pleasant to] the light of the eyes rejoiceth the heart: a good report giveth marrow to the bones.
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
31 The ear that heareth the admonition of life will ever abide in the midst of the wise.
Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
32 He that rejecteth correction despiseth his own soul; but he that heareth admonition acquireth intelligence.
Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
33 The fear of the Lord is the correction for wisdom; and before honor there must come humility.
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.