< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth away fury; but a mortifying word stirreth up anger.
Blag odgovor ublažava jarost, a riječ osorna uvećava srdžbu.
2 The tongue of the wise maketh knowledge acceptable; but the mouth of fools sputtereth out folly.
Jezik mudrih ljudi proslavlja znanje, a usta bezumnih prosipaju ludost.
3 In every place are the eyes of the Lord, looking on the bad and the good.
Oči su Jahvine na svakome mjestu i budno motre i zle i dobre.
4 A healing [word] of the tongue is a tree of life; but perverseness therein is a breach to the spirit.
Blaga je besjeda drvo života, a pakosna je rana duhu.
5 A fool contemneth the correction of his father; but he that observeth admonition will become prudent.
Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini.
6 In the house of the righteous there is much treasure; but in the income of the wicked is trouble.
U pravednikovoj je kući mnogo blaga, a opaki zarađuje propast svoju.
7 The lips of the wise scatter knowledge; but the heart of fools is not reliable.
Usne mudrih siju znanje, a srce je bezumnika nepostojano.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination of the Lord: but, the prayer of the upright [obtaineth] his favor.
Žrtva opakog mrska je Jahvi, a mila mu je molitva pravednika.
9 An abomination of the Lord is the way of the wicked; but him that pursueth righteousness will he love.
Put opakih Jahvi je mrzak, a mio mu je onaj koji ide za pravicom.
10 An evil correction is [destined] for him that forsaketh the [right] path; he that hateth admonition will die.
Oštra kazna čeka onog tko ostavlja pravi put, a umrijet će tko mrzi ukor.
11 The nether world and corruption are open before the Lord: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih. (Sheol )
12 A scorner loveth not that one should admonish him: unto the wise doth he not go.
Podsmjevač ne ljubi onog tko ga kori: on se ne druži s mudrima.
13 A merry heart cheereth up the countenance; but when the heart feeleth pain the spirit is depressed.
Veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu.
14 The heart of the man of understanding seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću.
15 All the days of the afflicted are evil; but he that is of a cheerful heart hath a continual feast.
Svi su dani bijednikovi zli, a komu je srce sretno, na gozbi je bez prestanka.
16 Better is little with the fear of the Lord, than great treasure and confusion therewith.
Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago i s njime nemir.
17 Better is an allowance of herbs when love is there, than a stall-fed ox and hatred therewith.
Bolji je obrok povrća gdje je ljubav nego od utovljena vola gdje je mržnja.
18 A man of fury stirreth up strife; but he that is slow to anger assuageth contention.
Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a ustrpljiv utišava raspru.
19 The way of the slothful man is like a hedge of thorns; but the path of the upright is a levelled [road].
Put je ljenivčev kao glogov trnjak, a utrta je staza pravednika.
20 A wise son causeth his father to rejoice; but a foolish man despiseth his mother.
Mudar sin veseli oca, a bezumnik prezire majku svoju.
21 Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding walketh straight forward.
Ludost je veselje nerazumnomu, a razuman čovjek pravo hodi.
22 Plans are frustrated without consultation; but through a multitude of counsellors canst thou maintain thyself.
Ne uspijevaju nakane kad nema vijećanja, a ostvaruju se gdje je mnogo savjetnika.
23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word [spoken] at the proper time, how good is it!
Čovjek se veseli odgovoru usta svojih, i riječ u pravo vrijeme - kako je ljupka!
24 The path of life [leadeth] upward for the intelligent, in order that he may avoid the nether world beneath. (Sheol )
Razumnu čovjeku put života ide gore, da izmakne carstvu smrti koje je dolje. (Sheol )
25 The Lord, will tear down the house of the proud; but he will set up firmly the boundary [-stone] of the widow.
Jahve ruši kuću oholima, a postavlja među udovici.
26 An abomination of the Lord are the thoughts of the bad man; but pleasant speeches are pure [before him].
Mrske su Jahvi zle misli, a dobrostive riječi mile su mu.
27 He that is greedy after gain troubleth his own house; but he that hateth gifts will live.
Tko se grabežu oda, razara svoj dom, a tko mrzi mito, živjet će.
28 The heart of the righteous reflecteth to answer; but the mouth of the wicked sputtereth out evil things.
Pravednikovo srce smišlja odgovor, a opakomu usta govore zlobom.
29 The Lord is far from the wicked; but the prayer of the righteous doth he hear.
Daleko je Jahve od opakih, a uslišava molitvu pravednih.
30 [What is pleasant to] the light of the eyes rejoiceth the heart: a good report giveth marrow to the bones.
Bistar pogled razveseli srce i radosna vijest oživi kosti.
31 The ear that heareth the admonition of life will ever abide in the midst of the wise.
Uho koje posluša spasonosan ukor prebiva među mudracima.
32 He that rejecteth correction despiseth his own soul; but he that heareth admonition acquireth intelligence.
Tko odbaci pouku, prezire vlastitu dušu, a tko posluša ukor, stječe razboritost.
33 The fear of the Lord is the correction for wisdom; and before honor there must come humility.
Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.