< Proverbs 14 >
1 The wise among women buildeth her house; but the foolish pulleth it down with her own hands.
La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
2 In his uprightness walketh he that feareth the Lord; but perverse in his ways is he that despiseth him.
El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
3 In the mouth of the foolish is a stick [for his] pride; but the lips of the wise will preserve them.
En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
4 Where no oxen are, is the crib clean; but the abundance of harvests is [only] through the strength of the ox.
Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness constantly uttereth lies.
El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none; but knowledge is easy to the man of understanding.
El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
7 Go far away from a foolish man, else thou wilt [never] know the lips of knowledge.
Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the folly of fools is deceit.
Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
9 The fool maketh a mockery of guilt; but among the upright there is good will.
Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy can no stranger intermeddle.
El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
11 The house of the wicked will be destroyed: but the tent of the upright will flourish.
La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
12 There is many a way which seemeth even before a man; but its end are ways unto death.
Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
13 Even in laughter the heart feeleth pain; and at its end joy is sorrow.
Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
14 The backslider in heart will have enough of his own ways; and from him [departeth] the good men.
El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
15 The simple believeth every word; but the prudent man understandeth his steps.
El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
16 A wise man is fearful, and departeth from evil; but the fool exciteth himself, and is confident.
El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
17 He that is soon angry committeth folly; and a man of wicked devices is hated.
El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
18 The simple inherit folly; but the prudent crown themselves with knowledge.
Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
19 The bad sink down before the good; and the wicked are at the gates of the righteous.
Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
20 Even to his own neighbor is the poor man hateful; but the friends of the rich are many.
El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
21 He that despiseth his neighbor is a sinner; but he that is gracious to the poor—happiness attend him!
El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
22 Behold, those who contrive evil are in error; but kindness and truth attend on those who contrive what is good.
¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
23 In all painful labor there is profit; but mere words of the lips [lead] only to want.
En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools is [only] folly.
Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
25 A deliverer of souls is the true witness; but a witness of deceit uttereth lies.
Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
26 In the fear of the Lord is the strong confidence [of man], and unto his children will it be a place of shelter.
En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
27 The fear of the Lord is the source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of a population is the downfall of the prince.
En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit holdeth up [to view] his folly.
El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
30 A sound heart is the life of the body; but jealousy is the rottenness of the bones.
Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious to the needy honoreth him.
El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
32 Through his own evil is the wicked thrust down; but even in his death doth the righteous have confidence.
Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
33 In the heart of the man of understanding resteth wisdom: but [the little which is] in the bosom of fools is made known.
En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
34 Righteousness exalteth a people; but the disgrace of nations is sin.
La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
35 The king's favor is bestowed on an intelligent servant; but his wrath is against him that deserveth shame.
La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.