< Proverbs 14 >

1 The wise among women buildeth her house; but the foolish pulleth it down with her own hands.
Dubartiin ogeettiin mana ishee ijaarratti; gowwaan immoo harkuma isheetiin mana ofii diigdi.
2 In his uprightness walketh he that feareth the Lord; but perverse in his ways is he that despiseth him.
Namni qajeelummaan jiraatu Waaqayyoon sodaata; kan karaan isaa jalʼaa taʼe garuu isa tuffata.
3 In the mouth of the foolish is a stick [for his] pride; but the lips of the wise will preserve them.
Afaan nama gowwaa dugda isaatti ulee of tuulummaa fida; arrabni ogeeyyii garuu isaan eega.
4 Where no oxen are, is the crib clean; but the abundance of harvests is [only] through the strength of the ox.
Yoo qotiyyoon hin jirre, dallaan duwwaa taʼa; garuu humna qotiyyoo tokkootiin midhaan baayʼeen argama.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness constantly uttereth lies.
Dhuga baatuun amanamaan hin sobu; dhuga baatuun sobaa immoo dhara of keessaa gad naqa.
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none; but knowledge is easy to the man of understanding.
Qoostuun namaa ogummaa barbaadee hin argatu; nama waa hubatuuf garuu beekumsi dadhabbii malee dhufa.
7 Go far away from a foolish man, else thou wilt [never] know the lips of knowledge.
Ati nama gowwaa irraa fagaadhu; arraba isaa irraa beekumsa hin argattuutii.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the folly of fools is deceit.
Ogummaan hubattootaa akka isaan karaa isaanii beekan isaan godha; gowwummaan gowwootaa garuu karaa irraa isaan balleessa.
9 The fool maketh a mockery of guilt; but among the upright there is good will.
Gowwoonni cubbuutti qoosu; qajeeltota gidduutti garuu hawwii gaariitu argama.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy can no stranger intermeddle.
Garaan gadda ofii isaa ni beeka; namni biraa tokko iyyuu gammachuu isaa irraa hin qooddatu.
11 The house of the wicked will be destroyed: but the tent of the upright will flourish.
Manni nama hamaa ni bada; dunkaanni nama qajeelaa immoo ni daraara.
12 There is many a way which seemeth even before a man; but its end are ways unto death.
Karaan qajeelaa namatti fakkaatu tokko jira; dhuma irratti garuu duʼatti nama geessa.
13 Even in laughter the heart feeleth pain; and at its end joy is sorrow.
Kolfa keessatti iyyuu garaan nama dhukkubuu dandaʼa; gammachuunis gaddaan dhumuu dandaʼa.
14 The backslider in heart will have enough of his own ways; and from him [departeth] the good men.
Namni hin amanamne gatii karaa isaa, namni gaariin immoo gatii hojii isaa argata.
15 The simple believeth every word; but the prudent man understandeth his steps.
Namni homaa hin beekne waan hunda amana; namni qalbii qabu garuu tarkaanfii isaa ilaallata.
16 A wise man is fearful, and departeth from evil; but the fool exciteth himself, and is confident.
Namni ogeessi of eeggata; waan hamaa irraas ni deebiʼa; gowwaan garuu waan hundatti jarjara; of illee hin eeggatu.
17 He that is soon angry committeth folly; and a man of wicked devices is hated.
Namni dafee aaru gowwummaa hojjeta; namni daba hojjetu garuu ni jibbama.
18 The simple inherit folly; but the prudent crown themselves with knowledge.
Namni homaa hin beekne gowwummaa dhaala; qalbeeffataan garuu beekumsa gonfata.
19 The bad sink down before the good; and the wicked are at the gates of the righteous.
Namoonni hamoon fuula namoota gaarii duratti, jalʼoonnis karra qajeeltotaa duratti sagadu.
20 Even to his own neighbor is the poor man hateful; but the friends of the rich are many.
Hiyyeeyyii olloonni isaanii iyyuu ni jibbu; sooreyyiin immoo michoota hedduu qabu.
21 He that despiseth his neighbor is a sinner; but he that is gracious to the poor—happiness attend him!
Namni ollaa isaa tuffatu cubbuu hojjeta; kan rakkataaf garaa laafu garuu eebbifamaa dha.
22 Behold, those who contrive evil are in error; but kindness and truth attend on those who contrive what is good.
Namni hammina yaadu karaa irraa hin baduu? Warri waan gaarii karoorsan garuu jaalalaa fi amanamummaa argatu.
23 In all painful labor there is profit; but mere words of the lips [lead] only to want.
Jabaatanii hojjechuun hundi buʼaa buusa; oduun faayidaa hin qabne garuu hiyyummaa qofa fida.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools is [only] folly.
Gonfoon ogeeyyii qabeenya isaanii ti; gowwummaan gowwootaa garuu gowwummaa dhala.
25 A deliverer of souls is the true witness; but a witness of deceit uttereth lies.
Dhuga baatuun dhugaa lubbuu baraara; dhuga baatuun sobaa immoo soba dubbata.
26 In the fear of the Lord is the strong confidence [of man], and unto his children will it be a place of shelter.
Namni Waaqayyoon sodaatu daʼannoo jabaa qaba; ijoolleen isaas daʼoo argatu.
27 The fear of the Lord is the source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
Waaqayyoon sodaachuun burqaa jireenyaa ti; kiyyoo duʼaa irraas nama deebisa.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of a population is the downfall of the prince.
Ulfinni mootii tokkoo baayʼina uummata isaa ti; yoo uummanni hin jirre garuu ilmi mootiis ni bada.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit holdeth up [to view] his folly.
Namni obsa qabu hubannaa guddaa qaba; kan dafee aaru garuu gowwummaa mulʼisa.
30 A sound heart is the life of the body; but jealousy is the rottenness of the bones.
Garaan nagaa qabu dhagnaaf jireenya kenna; hinaaffaan garuu lafee tortorsa.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious to the needy honoreth him.
Namni hiyyeessa cunqursu kan isa Uume tuffata; namni hiyyeessaaf garaa laafu immoo Waaqa kabaja.
32 Through his own evil is the wicked thrust down; but even in his death doth the righteous have confidence.
Hamoonni jalʼinuma isaaniitiin badu; qajeeltonni garuu duʼa keessatti illee amanamummaa isaaniitiin daʼannoo argatu.
33 In the heart of the man of understanding resteth wisdom: but [the little which is] in the bosom of fools is made known.
Ogummaan qalbii nama waa hubatuu keessa jirti; garaa gowwootaa keessatti garuu hin beekamtu.
34 Righteousness exalteth a people; but the disgrace of nations is sin.
Qajeelummaan saba ol guddisa; cubbuun garuu saba kamiif iyyuu salphina.
35 The king's favor is bestowed on an intelligent servant; but his wrath is against him that deserveth shame.
Mootiin tajaajilaa ogeessatti ni gammada; kan isa qaanessutti garuu ni dheekkama.

< Proverbs 14 >