< Proverbs 14 >
1 The wise among women buildeth her house; but the foolish pulleth it down with her own hands.
Umfazi ohlakaniphileyo uyakha indlu yakhe, kodwa lowo oyisiwula uyayibhidliza ngezandla zakhe.
2 In his uprightness walketh he that feareth the Lord; but perverse in his ways is he that despiseth him.
Lowo ohamba ngobuqotho uyamesaba uThixo, kodwa lowo ondlela zakhe zigobile uyameyisa.
3 In the mouth of the foolish is a stick [for his] pride; but the lips of the wise will preserve them.
Inkulumo yesiwula isikhothisa ngoswazi emhlane, kodwa indebe zalowo ohlakaniphileyo ziyamvikela.
4 Where no oxen are, is the crib clean; but the abundance of harvests is [only] through the strength of the ox.
Lapho okungelankabi khona isibaya siyize, kodwa amandla enkabi aletha isivuno esinengi.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness constantly uttereth lies.
Umfakazi oleqiniso kakhohlisi, kodwa umfakazi ongelaqiniso uhutsha amanga.
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none; but knowledge is easy to the man of understanding.
Oweyisayo uyakudinga ukuhlakanipha kodwa kakutholi, kodwa ulwazi luyazizela koqondisisayo.
7 Go far away from a foolish man, else thou wilt [never] know the lips of knowledge.
Suka emuntwini oyisiwula, ngoba awuyikuthola ulwazi ezindebeni zakhe.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the folly of fools is deceit.
Ukuhlakanipha kwabaqondayo yikuthi bayacabanga ngalokho abakwenzayo, kodwa ubuthutha beziwula buyinkohliso.
9 The fool maketh a mockery of guilt; but among the upright there is good will.
Iziwula zikwenza ubuthutha ukuphenduka ezonweni, kodwa abaqotho bafisa ukwenza uxolo.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy can no stranger intermeddle.
Inhliziyo leyo laleyo iyakwazi ukudabuka kwayo, njalo kakho ongakwazi ukuthokoza kwayo.
11 The house of the wicked will be destroyed: but the tent of the upright will flourish.
Indlu yomubi izadilizwa, kodwa ithente loqotho lizaphumelela.
12 There is many a way which seemeth even before a man; but its end are ways unto death.
Kukhona indlela ebonakala ilungile emuntwini, kodwa isiphetho sayo siyikufa.
13 Even in laughter the heart feeleth pain; and at its end joy is sorrow.
Ukuhleba kungabe kufihle ubuhlungu benhliziyo, lokuthokoza kucine sekulusizi.
14 The backslider in heart will have enough of his own ways; and from him [departeth] the good men.
Abangelakho bazavuzwa ngokubafaneleyo, lomuntu olungileyo laye avuzwe ngokwakhe.
15 The simple believeth every word; but the prudent man understandeth his steps.
Umuntu oyisithutha ukholwa loba yini, kodwa olengqondo uyakucabangisisa konke akwenzayo.
16 A wise man is fearful, and departeth from evil; but the fool exciteth himself, and is confident.
Umuntu ohlakaniphileyo uyamesaba uThixo, axwaye okubi, kodwa isiwula siliphikankani kodwa sizizwa sivikelekile.
17 He that is soon angry committeth folly; and a man of wicked devices is hated.
Umuntu olicaphucaphu wenza izinto zobuthutha, lomuntu oliqili uyazondwa.
18 The simple inherit folly; but the prudent crown themselves with knowledge.
Abangazi lutho ilifa labo yibuwula, kodwa abalengqondo betheswa umqhele wolwazi.
19 The bad sink down before the good; and the wicked are at the gates of the righteous.
Abantu ababi bazilahla phansi phambi kwabalungileyo, lezixhwali ziguqa emasangweni abalungileyo.
20 Even to his own neighbor is the poor man hateful; but the friends of the rich are many.
Abayanga bahlanyukelwa langabomakhelwane babo, kodwa izinothi zilabangane abanengi.
21 He that despiseth his neighbor is a sinner; but he that is gracious to the poor—happiness attend him!
Lowo oweyisa umakhelwane wenza isono, kodwa ubusisiwe olomusa kwabaswelayo.
22 Behold, those who contrive evil are in error; but kindness and truth attend on those who contrive what is good.
Kabalahleki yini abaceba ububi? Kodwa abamisa ukwenza okuhle bafumana uthando lokuthembeka.
23 In all painful labor there is profit; but mere words of the lips [lead] only to want.
Ukusebenza nzima konke kuletha inzuzo, kodwa ukuqina ngomlomo kuthelela ubuyanga.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools is [only] folly.
Inotho yabahlakaniphileyo ingumqhele wabo, kodwa ubuphukuphuku beziwula buzala ubuthutha.
25 A deliverer of souls is the true witness; but a witness of deceit uttereth lies.
Umfakazi oleqiniso uyabakhulula abantu, kodwa umfakazi wamanga uyakhohlisa.
26 In the fear of the Lord is the strong confidence [of man], and unto his children will it be a place of shelter.
Lowo owesaba uThixo ulenqaba eqinileyo, uzakuba yisiphephelo senzalo yakhe.
27 The fear of the Lord is the source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
Ukumesaba uThixo kungumthombo wokuphila, kuvikela umuntu emijibileni yokufa.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of a population is the downfall of the prince.
Ubunengi babantu elizweni kuludumo enkosini, kodwa nxa kungelabantu umbusi kasilutho.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit holdeth up [to view] his folly.
Umuntu obekezelayo uyazwisisa kakhulu, kodwa ophanga ukuthukuthela uveza ubuthutha.
30 A sound heart is the life of the body; but jealousy is the rottenness of the bones.
Ingqondo elokuthula iletha ukuphila emzimbeni, kodwa umhawu ubolisa amathambo.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious to the needy honoreth him.
Lowo oncindezela abayanga weyisa uMenzi wabo, kodwa olomusa kwabaswelayo udumisa uNkulunkulu.
32 Through his own evil is the wicked thrust down; but even in his death doth the righteous have confidence.
Nxa kufika ubunzima ababi bayadilika, kodwa abalungileyo balesiphephelo lasekufeni.
33 In the heart of the man of understanding resteth wisdom: but [the little which is] in the bosom of fools is made known.
Ukuhlakanipha kuzinzile enhliziyweni yabaqedisisayo, kuyaziveza kanye lakwabayiziwula.
34 Righteousness exalteth a people; but the disgrace of nations is sin.
Ukulunga kuyasiphakamisa isizwe, kodwa isono silihlazo lakubaphi abantu.
35 The king's favor is bestowed on an intelligent servant; but his wrath is against him that deserveth shame.
Inkosi iyathokoza ngenceku ehlakaniphileyo, kodwa inceku ehlazisayo iyayithukuthelisa.