< Proverbs 14 >

1 The wise among women buildeth her house; but the foolish pulleth it down with her own hands.
Omukazi ow’amagezi yeezimbira ennyumba ye, naye omusirusiru eyiye agyemenyera n’emikono gye.
2 In his uprightness walketh he that feareth the Lord; but perverse in his ways is he that despiseth him.
Omuntu atambulira mu bugolokofu atya Mukama, naye ow’amakubo amakyamu anyooma Mukama.
3 In the mouth of the foolish is a stick [for his] pride; but the lips of the wise will preserve them.
Ebigambo by’omusirusiru bye bimuviirako okukubwa, naye eby’abatuukirivu binaabakuumanga.
4 Where no oxen are, is the crib clean; but the abundance of harvests is [only] through the strength of the ox.
Awataba nte nnume ezirima ebyagi biba bikalu, naye emmere ennyingi eva mu maanyi gaazo.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness constantly uttereth lies.
Omujulizi ow’amazima talimba, naye ow’obulimba ayogera bya bulimba.
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none; but knowledge is easy to the man of understanding.
Omukudaazi anoonya amagezi n’atagalaba, naye okumanya kwanguyira omuntu ategeera.
7 Go far away from a foolish man, else thou wilt [never] know the lips of knowledge.
Teweeretereza muntu musirusiru, kubanga tewali by’amagezi biva mu kamwa ke.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the folly of fools is deceit.
Omutegeevu mugezi kubanga afaayo okutegeera by’akola, naye atalina magezi musirusiru kubanga yeerimba nti amanyi.
9 The fool maketh a mockery of guilt; but among the upright there is good will.
Abasirusiru banyooma okugololwa nga bakoze ensobi, naye abalongoofu baagala emirembe.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy can no stranger intermeddle.
Buli mutima gumanya okulumwa kwagwo, tewali ayinza kugusanyukirako.
11 The house of the wicked will be destroyed: but the tent of the upright will flourish.
Ennyumba y’abakozi b’ebibi erizikirizibwa, naye eweema y’abatuukirivu erikulaakulana.
12 There is many a way which seemeth even before a man; but its end are ways unto death.
Waliwo ekkubo erirabika nga ttuufu eri omuntu, naye ng’enkomerero yaalyo kufa.
13 Even in laughter the heart feeleth pain; and at its end joy is sorrow.
Enseko zandibaawo naye ng’omutima gujjudde ennaku, era n’enkomerero y’essanyu eyinza okufuuka obuyinike.
14 The backslider in heart will have enough of his own ways; and from him [departeth] the good men.
Omuntu atalina kukkiriza alisasulwa empeera emusaanira olw’ebikolwa bye, n’omuntu omulungi naye alisasulwa eyiye.
15 The simple believeth every word; but the prudent man understandeth his steps.
Ow’amagezi amatono amala gakkiriza buli kigambo ky’awulira, naye omuntu omutegeevu yeegendereza amakubo ge.
16 A wise man is fearful, and departeth from evil; but the fool exciteth himself, and is confident.
Omuntu ow’amagezi atya Mukama n’aleka okukola ebibi, naye omusirusiru yeepankapanka era teyeegendereza.
17 He that is soon angry committeth folly; and a man of wicked devices is hated.
Omuntu asunguwala amangu akola eby’obusirusiru, n’omukalabakalaba akyayibwa.
18 The simple inherit folly; but the prudent crown themselves with knowledge.
Abatalina magezi basikira butaliimu, naye abategeevu batikkirwa engule ey’okumanya.
19 The bad sink down before the good; and the wicked are at the gates of the righteous.
Abakozi b’ebibi balivuunamira abatuukirivu, n’aboonoonyi ne bavuunama mu miryango gy’abatuukirivu.
20 Even to his own neighbor is the poor man hateful; but the friends of the rich are many.
Omwavu alagajjalirwa abantu nga ne muliraanwa we omutwaliddemu, naye abagagga baba n’emikwano mingi.
21 He that despiseth his neighbor is a sinner; but he that is gracious to the poor—happiness attend him!
Anyooma muliraanwa we akola kibi, naye alina omukisa oyo asaasira abaavu.
22 Behold, those who contrive evil are in error; but kindness and truth attend on those who contrive what is good.
Abateekateeka okukola ebibi, tebawaba? Naye okwagala n’amazima binaabeeranga n’abo abateesa okukola obulungi.
23 In all painful labor there is profit; but mere words of the lips [lead] only to want.
Buli mulimu ogukolebwa n’amaanyi gubaako amagoba, naye okwogera obwogezi kireeta bwavu bwokka.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools is [only] folly.
Abagezi bafuna engule ey’obugagga, naye obusirusiru bw’abatalina magezi buzaala busirusiru.
25 A deliverer of souls is the true witness; but a witness of deceit uttereth lies.
Omujulizi ow’amazima awonya obulamu bw’abantu, naye omujulizi ow’obulimba aba mulimba.
26 In the fear of the Lord is the strong confidence [of man], and unto his children will it be a place of shelter.
Atya Mukama alina ekiddukiro eky’amaanyi, era n’abaana be balibeera n’obuddukiro.
27 The fear of the Lord is the source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
Okutya Mukama ye nsulo y’obulamu, kuleetera omuntu okwewala emitego gy’okufa.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of a population is the downfall of the prince.
Ekitiibwa kya kabaka kiri mu kuba n’abantu bangi, naye omukulembeze ataba n’abantu abeera mu kabi.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit holdeth up [to view] his folly.
Omuntu omugumiikiriza aba n’okutegeera kungi, naye oyo asunguwala amangu ayolesa obusirusiru.
30 A sound heart is the life of the body; but jealousy is the rottenness of the bones.
Omutima ogulina emirembe guwangaaza omuntu, naye obuggya buvunza amagumba ge.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious to the needy honoreth him.
Omuntu atulugunya abaavu anyooma oyo eyabatonda, naye buli abakwatirwa ekisa, agulumiza Katonda.
32 Through his own evil is the wicked thrust down; but even in his death doth the righteous have confidence.
Akacwano bwe kajja, omukozi w’ebibi agwa, naye omutuukirivu ne mu kufa aba n’obuddukiro.
33 In the heart of the man of understanding resteth wisdom: but [the little which is] in the bosom of fools is made known.
Amagezi gabeera mu mutima gw’omuntu alina okutegeera, era yeeyoleka ne mu basirusiru.
34 Righteousness exalteth a people; but the disgrace of nations is sin.
Obutuukirivu buzimba eggwanga, naye ekibi kiswaza abantu ab’engeri zonna.
35 The king's favor is bestowed on an intelligent servant; but his wrath is against him that deserveth shame.
Kabaka asanyukira omuddu akola eby’amagezi, naye obusungu bwa kabaka bunaabuubuukiranga ku oyo akola ebiswaza.

< Proverbs 14 >