< Proverbs 14 >

1 The wise among women buildeth her house; but the foolish pulleth it down with her own hands.
sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
2 In his uprightness walketh he that feareth the Lord; but perverse in his ways is he that despiseth him.
ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
3 In the mouth of the foolish is a stick [for his] pride; but the lips of the wise will preserve them.
in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
4 Where no oxen are, is the crib clean; but the abundance of harvests is [only] through the strength of the ox.
ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
5 A faithful witness will not lie; but a false witness constantly uttereth lies.
testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none; but knowledge is easy to the man of understanding.
quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
7 Go far away from a foolish man, else thou wilt [never] know the lips of knowledge.
vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the folly of fools is deceit.
sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
9 The fool maketh a mockery of guilt; but among the upright there is good will.
stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy can no stranger intermeddle.
cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
11 The house of the wicked will be destroyed: but the tent of the upright will flourish.
domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
12 There is many a way which seemeth even before a man; but its end are ways unto death.
est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
13 Even in laughter the heart feeleth pain; and at its end joy is sorrow.
risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
14 The backslider in heart will have enough of his own ways; and from him [departeth] the good men.
viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
15 The simple believeth every word; but the prudent man understandeth his steps.
innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
16 A wise man is fearful, and departeth from evil; but the fool exciteth himself, and is confident.
sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
17 He that is soon angry committeth folly; and a man of wicked devices is hated.
inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
18 The simple inherit folly; but the prudent crown themselves with knowledge.
possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
19 The bad sink down before the good; and the wicked are at the gates of the righteous.
iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
20 Even to his own neighbor is the poor man hateful; but the friends of the rich are many.
etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
21 He that despiseth his neighbor is a sinner; but he that is gracious to the poor—happiness attend him!
qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
22 Behold, those who contrive evil are in error; but kindness and truth attend on those who contrive what is good.
errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
23 In all painful labor there is profit; but mere words of the lips [lead] only to want.
in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools is [only] folly.
corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
25 A deliverer of souls is the true witness; but a witness of deceit uttereth lies.
liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
26 In the fear of the Lord is the strong confidence [of man], and unto his children will it be a place of shelter.
in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
27 The fear of the Lord is the source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of a population is the downfall of the prince.
in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit holdeth up [to view] his folly.
qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
30 A sound heart is the life of the body; but jealousy is the rottenness of the bones.
vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious to the needy honoreth him.
qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
32 Through his own evil is the wicked thrust down; but even in his death doth the righteous have confidence.
in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
33 In the heart of the man of understanding resteth wisdom: but [the little which is] in the bosom of fools is made known.
in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
34 Righteousness exalteth a people; but the disgrace of nations is sin.
iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
35 The king's favor is bestowed on an intelligent servant; but his wrath is against him that deserveth shame.
acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit

< Proverbs 14 >