< Proverbs 14 >

1 The wise among women buildeth her house; but the foolish pulleth it down with her own hands.
Toute femme sage construit sa maison, mais l'insensée le démolit de ses propres mains.
2 In his uprightness walketh he that feareth the Lord; but perverse in his ways is he that despiseth him.
Celui qui marche dans sa droiture craint Yahvé, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
3 In the mouth of the foolish is a stick [for his] pride; but the lips of the wise will preserve them.
Les propos de l'insensé lui valent une verge dans le dos, mais les lèvres des sages les protègent.
4 Where no oxen are, is the crib clean; but the abundance of harvests is [only] through the strength of the ox.
Là où il n'y a pas de bœufs, la crèche est propre, mais l'augmentation est due à la force du bœuf.
5 A faithful witness will not lie; but a false witness constantly uttereth lies.
Un témoin véridique ne mentira pas, mais un faux témoin répand des mensonges.
6 A scorner seeketh wisdom, and there is none; but knowledge is easy to the man of understanding.
Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve pas, mais la connaissance vient facilement à une personne perspicace.
7 Go far away from a foolish man, else thou wilt [never] know the lips of knowledge.
Ne vous approchez pas d'un homme insensé, car vous ne trouverez pas de connaissance sur ses lèvres.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the folly of fools is deceit.
La sagesse de l'homme prudent consiste à réfléchir à son chemin, mais la folie des fous est la tromperie.
9 The fool maketh a mockery of guilt; but among the upright there is good will.
Les sots se moquent de l'expiation des péchés, mais parmi les honnêtes gens, il y a de la bonne volonté.
10 The heart knoweth its own bitterness; and with its joy can no stranger intermeddle.
Le cœur connaît sa propre amertume et sa propre joie; il ne les partagera pas avec un étranger.
11 The house of the wicked will be destroyed: but the tent of the upright will flourish.
La maison des méchants sera renversée, mais la tente des hommes intègres prospérera.
12 There is many a way which seemeth even before a man; but its end are ways unto death.
Il y a un chemin qui paraît juste à l'homme, mais à la fin, ça mène à la mort.
13 Even in laughter the heart feeleth pain; and at its end joy is sorrow.
Même dans le rire, le cœur peut être triste, et la joie peut se terminer par la lourdeur.
14 The backslider in heart will have enough of his own ways; and from him [departeth] the good men.
L'infidèle sera puni pour ses propres voies; de même, un homme bon sera récompensé pour ses actions.
15 The simple believeth every word; but the prudent man understandeth his steps.
Un homme simple croit tout, mais l'homme prudent réfléchit bien à sa façon de faire.
16 A wise man is fearful, and departeth from evil; but the fool exciteth himself, and is confident.
L'homme sage craint et évite le mal, mais l'idiot a la tête brûlée et est imprudent.
17 He that is soon angry committeth folly; and a man of wicked devices is hated.
Celui qui est prompt à se mettre en colère commet des folies, et un homme rusé est détesté.
18 The simple inherit folly; but the prudent crown themselves with knowledge.
Les simples héritent de la folie, mais les prudents sont couronnés de savoir.
19 The bad sink down before the good; and the wicked are at the gates of the righteous.
Les méchants se prosternent devant les bons, et les méchants aux portes des justes.
20 Even to his own neighbor is the poor man hateful; but the friends of the rich are many.
Le pauvre est méprisé même par son propre voisin, mais la personne riche a beaucoup d'amis.
21 He that despiseth his neighbor is a sinner; but he that is gracious to the poor—happiness attend him!
Celui qui méprise son prochain pèche, mais celui qui a pitié des pauvres est béni.
22 Behold, those who contrive evil are in error; but kindness and truth attend on those who contrive what is good.
Ne s'égarent-ils pas, ceux qui complotent le mal? Mais l'amour et la fidélité appartiennent à ceux qui projettent le bien.
23 In all painful labor there is profit; but mere words of the lips [lead] only to want.
Dans tout travail difficile, il y a du profit, mais les paroles des lèvres ne mènent qu'à la pauvreté.
24 The crown of the wise is their riches; but the folly of fools is [only] folly.
La couronne des sages, c'est leur richesse, mais la folie des fous les couronne de folie.
25 A deliverer of souls is the true witness; but a witness of deceit uttereth lies.
Un témoin véridique sauve les âmes, mais un faux témoin est trompeur.
26 In the fear of the Lord is the strong confidence [of man], and unto his children will it be a place of shelter.
La crainte de Yahvé est une forteresse sûre, et il sera un refuge pour ses enfants.
27 The fear of the Lord is the source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
La crainte de Yahvé est une source de vie, en détournant les gens des pièges de la mort.
28 In the multitude of people is the king's glory; but in the want of a population is the downfall of the prince.
C'est dans la multitude du peuple que réside la gloire du roi, mais dans le manque de personnes se trouve la destruction du prince.
29 He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit holdeth up [to view] his folly.
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, mais celui qui a un tempérament vif fait preuve de folie.
30 A sound heart is the life of the body; but jealousy is the rottenness of the bones.
La vie du corps est un cœur en paix, mais la jalousie pourrit les os.
31 He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious to the needy honoreth him.
Celui qui opprime le pauvre méprise son Créateur, mais celui qui est gentil avec le nécessiteux l'honore.
32 Through his own evil is the wicked thrust down; but even in his death doth the righteous have confidence.
Le méchant est abattu dans sa calamité, mais dans la mort, le juste a un refuge.
33 In the heart of the man of understanding resteth wisdom: but [the little which is] in the bosom of fools is made known.
La sagesse repose dans le cœur de celui qui a de l'intelligence, et se fait connaître même dans le for intérieur des fous.
34 Righteousness exalteth a people; but the disgrace of nations is sin.
La justice élève une nation, mais le péché est la honte de tout peuple.
35 The king's favor is bestowed on an intelligent servant; but his wrath is against him that deserveth shame.
La faveur du roi va au serviteur qui fait preuve de sagesse, mais sa colère est envers celui qui cause la honte.

< Proverbs 14 >