< Proverbs 13 >
1 A wise son [becometh so] by the correction of his father; but a scorner hearkeneth not to rebuke.
Mądry syn [przyjmuje] pouczenie ojca, a szyderca nie słucha strofowania.
2 From the fruit of a man's mouth doth he eat what is good; but the longing of the treacherous is for violence.
Człowiek będzie spożywać dobro z owocu swoich ust, a dusza przewrotnych [będzie spożywać] przemoc.
3 He that watcheth his mouth guardeth his soul; but he that openeth wide his lips [prepareth] himself destruction.
Kto strzeże swych ust, strzeże swojej duszy; kto [szeroko] otwiera swe wargi, będzie zniszczony.
4 The sluggard longeth [in] his soul, and there [cometh] nothing; but the soul of the diligent will be abundantly gratified.
Dusza leniwego pragnie, a nic nie ma, a dusza pracowitych zostanie obficie nasycona.
5 The righteous hateth the word of falsehood; but the wicked bringeth shame and dishonor.
Sprawiedliwy nienawidzi kłamliwego słowa, a niegodziwy staje się obrzydliwy i zhańbiony.
6 Righteousness keepeth [him that is] upright on his way; but wickedness perverteth the [man of] sin.
Sprawiedliwość strzeże tego, który postępuje uczciwie, a niegodziwość powala grzesznika.
7 There is some one that pretendeth to be rich without having any thing; another that pretendeth to be poor while having abundant wealth.
Znajduje się taki, który czyni siebie bogatym, a nie ma nic; inny czyni siebie ubogim, choć ma wiele bogactw.
8 As the ransom of a man's life [hath he often to give] his riches; but the poor heareth no threat.
Okupem za życie człowieka jest jego bogactwo, a ubogi nie słucha strofowania.
9 The light of the righteous burneth joyfully; but the lamp of the wicked will be quenched.
Radośnie błyszczy światło sprawiedliwych, a pochodnia niegodziwych zgaśnie.
10 Only through presumptuous conduct doth man produce contention; but with the well-advised is wisdom.
Spór powstaje tylko dzięki pysze, a mądrość jest przy tych, co przyjmują radę.
11 Wealth [gotten] by vain deeds will be diminished; but he that gathereth by close labor will increase it.
Łatwo zdobyte bogactwo zmniejsza się, a kto je gromadzi [swą] ręką, pomnaża je.
12 Expectation long deferred maketh the heart sick; but a tree of life is a desire which is fulfilled.
Przedłużająca się nadzieja sprawia ból sercu, a spełnione pragnienie [jest] drzewem życia.
13 Whoso despiseth the word shall fall in debt to it; but he that feareth the commandment will be rewarded.
Kto gardzi słowem [Bożym], ten zginie, a kto się boi przykazania, dostanie nagrodę.
14 The instruction of the wise is a source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
Prawo mądrego jest źródłem życia, by uniknąć sideł śmierci.
15 Good intelligence giveth grace; but the way of the treacherous is hard.
Prawdziwy rozum daje łaskę, a droga przewrotnych jest ciężka.
16 Every prudent man acteth with knowledge; but a fool spreadeth abroad his folly.
Każdy roztropny postępuje rozważnie, a głupi ujawnia głupotę.
17 A wicked messenger falleth into unhappiness; but a faithful ambassador [bringeth] healing.
Niegodziwy posłaniec popada w zło, a wierny wysłannik jest lekarstwem.
18 Poverty and disgrace will overtake him that rejecteth correction; but he that observeth admonition will be honored.
Ubóstwo i hańba [spadną na] tego, który odrzuca karność, a kto szanuje upomnienia, dozna czci.
19 A desire accomplished is pleasant to the soul; but it is abomination to fools to depart from evil.
Spełnione pragnienie jest słodkie dla duszy, a odwrócenie się od zła budzi odrazę w głupcach.
20 He that walketh with wise men will become wise; but he that associateth with fools will be destroyed.
Kto przestaje z mądrymi, będzie mądry, a towarzysz głupców będzie zniszczony.
21 Evil pursueth the sinners; but the righteous will [God] repay with happiness.
Nieszczęście ściga grzeszników, a sprawiedliwych [Bóg] nagrodzi dobrem.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is treasured up for the righteous.
Dobry [człowiek] zostawia dziedzictwo dzieciom [swoich] dzieci, a majątek grzesznika jest zachowany dla sprawiedliwego.
23 Much food bringeth the new-tilled ground of the poor; but there are many others that are taken away through injustice.
Obfita żywność jest na roli ubogich, lecz i ta może niszczeć przez nieroztropność.
24 He that withholdeth his rod hateth his son; but he that loveth him chastiseth him betimes.
Kto oszczędza swą rózgę, nienawidzi swego syna, a kto go kocha, karze w porę.
25 The righteous eateth to satisfy his desire [to eat]; but the belly of the wicked always suffereth want.
Sprawiedliwy je i syci swoją duszę, a żołądek niegodziwych cierpi niedostatek.