< Proverbs 13 >
1 A wise son [becometh so] by the correction of his father; but a scorner hearkeneth not to rebuke.
Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
2 From the fruit of a man's mouth doth he eat what is good; but the longing of the treacherous is for violence.
Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
3 He that watcheth his mouth guardeth his soul; but he that openeth wide his lips [prepareth] himself destruction.
Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
4 The sluggard longeth [in] his soul, and there [cometh] nothing; but the soul of the diligent will be abundantly gratified.
Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
5 The righteous hateth the word of falsehood; but the wicked bringeth shame and dishonor.
Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
6 Righteousness keepeth [him that is] upright on his way; but wickedness perverteth the [man of] sin.
Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
7 There is some one that pretendeth to be rich without having any thing; another that pretendeth to be poor while having abundant wealth.
Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
8 As the ransom of a man's life [hath he often to give] his riches; but the poor heareth no threat.
Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
9 The light of the righteous burneth joyfully; but the lamp of the wicked will be quenched.
Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
10 Only through presumptuous conduct doth man produce contention; but with the well-advised is wisdom.
Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
11 Wealth [gotten] by vain deeds will be diminished; but he that gathereth by close labor will increase it.
Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
12 Expectation long deferred maketh the heart sick; but a tree of life is a desire which is fulfilled.
Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
13 Whoso despiseth the word shall fall in debt to it; but he that feareth the commandment will be rewarded.
Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
14 The instruction of the wise is a source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
15 Good intelligence giveth grace; but the way of the treacherous is hard.
Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
16 Every prudent man acteth with knowledge; but a fool spreadeth abroad his folly.
Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
17 A wicked messenger falleth into unhappiness; but a faithful ambassador [bringeth] healing.
Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
18 Poverty and disgrace will overtake him that rejecteth correction; but he that observeth admonition will be honored.
Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
19 A desire accomplished is pleasant to the soul; but it is abomination to fools to depart from evil.
Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
20 He that walketh with wise men will become wise; but he that associateth with fools will be destroyed.
Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
21 Evil pursueth the sinners; but the righteous will [God] repay with happiness.
Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is treasured up for the righteous.
Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
23 Much food bringeth the new-tilled ground of the poor; but there are many others that are taken away through injustice.
Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
24 He that withholdeth his rod hateth his son; but he that loveth him chastiseth him betimes.
Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
25 The righteous eateth to satisfy his desire [to eat]; but the belly of the wicked always suffereth want.
Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.