< Proverbs 13 >
1 A wise son [becometh so] by the correction of his father; but a scorner hearkeneth not to rebuke.
Ein weiser Sohn hört auf des Vaters Zucht, ein Spötter nicht einmal aufs Schelten.
2 From the fruit of a man's mouth doth he eat what is good; but the longing of the treacherous is for violence.
Von der Frucht seines Mundes ißt einer Gutes, falsche Seelen aber [werden gesättigt mit] Frevel.
3 He that watcheth his mouth guardeth his soul; but he that openeth wide his lips [prepareth] himself destruction.
Wer auf seinen Mund achtgibt, behütet seine Seele; wer aber immer das Maul aufsperrt, tut's zu seinem Unglück.
4 The sluggard longeth [in] his soul, and there [cometh] nothing; but the soul of the diligent will be abundantly gratified.
Der Faule wünscht sich viel und hat doch nichts; die Seele der Fleißigen aber wird fett.
5 The righteous hateth the word of falsehood; but the wicked bringeth shame and dishonor.
Der Gerechte haßt die Verleumdungen; aber der Gottlose verursacht Schande und Spott.
6 Righteousness keepeth [him that is] upright on his way; but wickedness perverteth the [man of] sin.
Die Gerechtigkeit bewahrt den Unschuldigen; die Gottlosigkeit aber stürzt den Sünder ins Verderben.
7 There is some one that pretendeth to be rich without having any thing; another that pretendeth to be poor while having abundant wealth.
Einer stellt sich reich und hat doch gar nichts, ein anderer stellt sich arm und besitzt doch viel.
8 As the ransom of a man's life [hath he often to give] his riches; but the poor heareth no threat.
Mit seinem Reichtum kann jemand sich das Leben retten; ein Armer aber bekommt keine Drohungen zu hören.
9 The light of the righteous burneth joyfully; but the lamp of the wicked will be quenched.
Das Licht der Gerechten wird hell brennen; die Leuchte der Gottlosen aber wird erlöschen.
10 Only through presumptuous conduct doth man produce contention; but with the well-advised is wisdom.
Durch Übermut entsteht nur Zank, wo man sich aber raten läßt, da wohnt Weisheit.
11 Wealth [gotten] by vain deeds will be diminished; but he that gathereth by close labor will increase it.
Was man mühelos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich.
12 Expectation long deferred maketh the heart sick; but a tree of life is a desire which is fulfilled.
Langes Harren macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens.
13 Whoso despiseth the word shall fall in debt to it; but he that feareth the commandment will be rewarded.
Wer die Mahnung verachtet, wird von ihr gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, wird belohnt.
14 The instruction of the wise is a source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
15 Good intelligence giveth grace; but the way of the treacherous is hard.
Guter Verstand erwirbt Gunst; aber der Weg der Heuchler ist schwierig.
16 Every prudent man acteth with knowledge; but a fool spreadeth abroad his folly.
Der Kluge tut alles mit Vernunft; aber der Tor verbreitet Dummheiten.
17 A wicked messenger falleth into unhappiness; but a faithful ambassador [bringeth] healing.
Ein gottloser Bote stürzt ins Unglück, aber ein treuer Zeuge bringt Heilung.
18 Poverty and disgrace will overtake him that rejecteth correction; but he that observeth admonition will be honored.
Wer aus der Schule läuft, gerät in Armut und Schande; wer aber auf Zurechtweisungen achtet, kommt zu Ehren.
19 A desire accomplished is pleasant to the soul; but it is abomination to fools to depart from evil.
Die Befriedigung eines Verlangens tut der Seele wohl; aber vom Bösen zu weichen, ist den Toren ein Greuel.
20 He that walketh with wise men will become wise; but he that associateth with fools will be destroyed.
Der Umgang mit den Weisen macht dich weise; wer aber an den Narren Wohlgefallen hat, wird in Sünde fallen.
21 Evil pursueth the sinners; but the righteous will [God] repay with happiness.
Das Unglück verfolgt die Sünder, den Gerechten aber wird Gutes vergolten.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is treasured up for the righteous.
Was ein guter Mensch hinterläßt, geht über auf Kindeskinder; das Vermögen des Sünders aber wird für den Gerechten aufgespart.
23 Much food bringeth the new-tilled ground of the poor; but there are many others that are taken away through injustice.
Oft wäre viel Speise in den Furchen der Armen; aber man nimmt sie ihnen weg gegen alles Recht!
24 He that withholdeth his rod hateth his son; but he that loveth him chastiseth him betimes.
Wer seine Rute spart, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn beizeiten.
25 The righteous eateth to satisfy his desire [to eat]; but the belly of the wicked always suffereth want.
Der Gerechte ißt, bis er satt ist; der Gottlosen Bauch aber hat nie genug.