< Proverbs 13 >

1 A wise son [becometh so] by the correction of his father; but a scorner hearkeneth not to rebuke.
Ein weiser Sohn hört auf die [And. üb.: ist das Ergebnis der] Unterweisung des Vaters, aber ein Spötter hört nicht auf Schelten.
2 From the fruit of a man's mouth doth he eat what is good; but the longing of the treacherous is for violence.
Von der Frucht seines Mundes ißt ein Mann Gutes, aber die Seele der Treulosen ißt Gewalttat. [O. die Gier der Treulosen ist Gewalttat]
3 He that watcheth his mouth guardeth his soul; but he that openeth wide his lips [prepareth] himself destruction.
Wer seinen Mund bewahrt, behütet seine Seele; wer seine Lippen aufreißt, dem wirds zum Untergang.
4 The sluggard longeth [in] his soul, and there [cometh] nothing; but the soul of the diligent will be abundantly gratified.
Die Seele des Faulen begehrt, und nichts ist da; aber die Seele der Fleißigen wird reichlich gesättigt.
5 The righteous hateth the word of falsehood; but the wicked bringeth shame and dishonor.
Der Gerechte haßt Lügenrede, [O. Lügnerisches] aber der Gesetzlose handelt schändlich und schmählich. [O. bringt in Schande [od. üblen Geruch] und in Schmach]
6 Righteousness keepeth [him that is] upright on his way; but wickedness perverteth the [man of] sin.
Die Gerechtigkeit behütet den im Wege Vollkommenen, und die Gesetzlosigkeit kehrt den Sünder um.
7 There is some one that pretendeth to be rich without having any thing; another that pretendeth to be poor while having abundant wealth.
Da ist einer, der sich reich stellt und hat gar nichts, und einer, der sich arm stellt und hat viel Vermögen.
8 As the ransom of a man's life [hath he often to give] his riches; but the poor heareth no threat.
Lösegeld für das Leben eines Mannes ist sein Reichtum, aber der Arme hört keine Drohung.
9 The light of the righteous burneth joyfully; but the lamp of the wicked will be quenched.
Das Licht der Gerechten brennt fröhlich, aber die Leuchte der Gesetzlosen erlischt.
10 Only through presumptuous conduct doth man produce contention; but with the well-advised is wisdom.
Durch Übermut gibt es nur Zank; bei denen aber, die sich raten lassen, Weisheit.
11 Wealth [gotten] by vain deeds will be diminished; but he that gathereth by close labor will increase it.
Vermögen, das auf nichtige Weise erworben ist, vermindert sich; wer aber allmählich [Eig. auf der Hand, od. handweise] sammelt, vermehrt es.
12 Expectation long deferred maketh the heart sick; but a tree of life is a desire which is fulfilled.
Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein eingetroffener Wunsch ist ein Baum des Lebens.
13 Whoso despiseth the word shall fall in debt to it; but he that feareth the commandment will be rewarded.
Wer das Wort verachtet, wird von ihm gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird vergolten werden.
14 The instruction of the wise is a source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
15 Good intelligence giveth grace; but the way of the treacherous is hard.
Gute Einsicht verschafft Gunst, aber der Treulosen Weg ist hart.
16 Every prudent man acteth with knowledge; but a fool spreadeth abroad his folly.
Jeder Kluge handelt mit Bedacht; ein Tor aber breitet Narrheit aus.
17 A wicked messenger falleth into unhappiness; but a faithful ambassador [bringeth] healing.
Ein gottloser Bote fällt [Viell. ist zu l.: stürzt] in Unglück, aber ein treuer Gesandter ist Gesundheit.
18 Poverty and disgrace will overtake him that rejecteth correction; but he that observeth admonition will be honored.
Armut und Schande dem, der Unterweisung verwirft; wer aber Zucht beachtet, wird geehrt.
19 A desire accomplished is pleasant to the soul; but it is abomination to fools to depart from evil.
Ein erfülltes Begehren ist der Seele süß, und den Toren ists ein Greuel, vom Bösen zu weichen.
20 He that walketh with wise men will become wise; but he that associateth with fools will be destroyed.
Wer mit Weisen umgeht, wird weise; aber wer sich zu Toren gesellt, wird schlecht.
21 Evil pursueth the sinners; but the righteous will [God] repay with happiness.
Das Böse verfolgt die Sünder, aber den Gerechten wird man mit Gutem vergelten.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is treasured up for the righteous.
Der Gute vererbt auf Kindeskinder, aber des Sünders Reichtum ist aufbewahrt für den Gerechten.
23 Much food bringeth the new-tilled ground of the poor; but there are many others that are taken away through injustice.
Der Neubruch der Armen gibt viel Speise, aber mancher geht zu Grunde durch Unrechtlichkeit.
24 He that withholdeth his rod hateth his son; but he that loveth him chastiseth him betimes.
Wer seine Rute spart, haßt seinen Sohn, aber wer ihn lieb hat, sucht ihn früh heim mit Züchtigung.
25 The righteous eateth to satisfy his desire [to eat]; but the belly of the wicked always suffereth want.
Der Gerechte ißt bis zur Sättigung seiner Seele, aber der Leib der Gesetzlosen muß darben.

< Proverbs 13 >