< Proverbs 13 >
1 A wise son [becometh so] by the correction of his father; but a scorner hearkeneth not to rebuke.
L'enfant sage écoute l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute point la répréhension.
2 From the fruit of a man's mouth doth he eat what is good; but the longing of the treacherous is for violence.
L'homme mangera du bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme de ceux qui agissent perfidement, mangera l'extorsion.
3 He that watcheth his mouth guardeth his soul; but he that openeth wide his lips [prepareth] himself destruction.
Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre à tout propos ses lèvres, tombera en ruine.
4 The sluggard longeth [in] his soul, and there [cometh] nothing; but the soul of the diligent will be abundantly gratified.
L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera engraissée.
5 The righteous hateth the word of falsehood; but the wicked bringeth shame and dishonor.
Le juste hait la parole de mensonge, mais elle met le méchant en mauvaise odeur, et le fait tomber dans la confusion.
6 Righteousness keepeth [him that is] upright on his way; but wickedness perverteth the [man of] sin.
La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renversera celui qui s'égare.
7 There is some one that pretendeth to be rich without having any thing; another that pretendeth to be poor while having abundant wealth.
Tel fait du riche, qui n'a rien du tout; et tel fait du pauvre, qui a de grandes richesses.
8 As the ransom of a man's life [hath he often to give] his riches; but the poor heareth no threat.
Les richesses font que l'homme est rançonné; mais le pauvre n'entend point de menaces.
9 The light of the righteous burneth joyfully; but the lamp of the wicked will be quenched.
La lumière des justes sera gaie; mais la lampe des méchants sera éteinte.
10 Only through presumptuous conduct doth man produce contention; but with the well-advised is wisdom.
L'orgueil ne produit que querelle; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
11 Wealth [gotten] by vain deeds will be diminished; but he that gathereth by close labor will increase it.
Les richesses provenues de vanité seront diminuées; mais celui qui amasse avec la main, les multipliera.
12 Expectation long deferred maketh the heart sick; but a tree of life is a desire which is fulfilled.
L'espoir différé fait languir le cœur; mais le souhait qui arrive, est [comme] l'arbre de vie.
13 Whoso despiseth the word shall fall in debt to it; but he that feareth the commandment will be rewarded.
Celui qui méprise la parole, périra à cause d'elle; mais celui qui craint le commandement, en aura la récompense.
14 The instruction of the wise is a source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
L'enseignement du sage est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.
15 Good intelligence giveth grace; but the way of the treacherous is hard.
Le bon entendement donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est raboteuse.
16 Every prudent man acteth with knowledge; but a fool spreadeth abroad his folly.
Tout homme bien avisé agira avec connaissance; mais le fou répandra sa folie.
17 A wicked messenger falleth into unhappiness; but a faithful ambassador [bringeth] healing.
Le méchant messager tombe dans le mal; mais l'ambassadeur fidèle est santé.
18 Poverty and disgrace will overtake him that rejecteth correction; but he that observeth admonition will be honored.
La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui garde la répréhension, sera honoré.
19 A desire accomplished is pleasant to the soul; but it is abomination to fools to depart from evil.
Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal, est une abomination aux fous.
20 He that walketh with wise men will become wise; but he that associateth with fools will be destroyed.
Celui qui converse avec les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous sera accablé.
21 Evil pursueth the sinners; but the righteous will [God] repay with happiness.
Le mal poursuit les pécheurs; mais le bien sera rendu aux justes.
22 A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is treasured up for the righteous.
L'homme de bien laissera de quoi hériter aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées aux justes.
23 Much food bringeth the new-tilled ground of the poor; but there are many others that are taken away through injustice.
Il y a beaucoup à manger dans les terres défrichées des pauvres; mais il y a tel qui est consumé par faute de règle.
24 He that withholdeth his rod hateth his son; but he that loveth him chastiseth him betimes.
Celui qui épargne sa verge, hait son fils; mais celui qui l'aime, se hâte de le châtier.
25 The righteous eateth to satisfy his desire [to eat]; but the belly of the wicked always suffereth want.
Le juste mangera jusqu'à être rassasié à son souhait; mais le ventre des méchants aura disette.