< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
2 The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
3 A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
5 The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
6 The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
7 The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
8 In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
9 Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
10 A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
11 He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
12 The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
13 In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
14 From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
16 The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
17 He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
18 There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
19 The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
20 Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
21 No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
22 An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
23 A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
24 The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
25 If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
26 The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
27 The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
28 On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.