< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
Mikoko hilala ty mpitea lafa, fe gege ty malaiñ-endake;
2 The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
Hanjo fañisohañe am’ Iehovà ty matarike, fe hafà’e ty mpikinia.
3 A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
Tsy mahafioreñe ondaty ty halo-tserehañe, fe tsy hasiotse ty vaha’o vañoñeo.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
Sabakan-engem-bali’e ty rakemba soa, fe hoe hamomohañe an-taola’e ao ty mahasalatse.
5 The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
To ty fivetsevetse’ o vantañeo; fe mitarik’ an-dama ty fanoroa’ o lo-tserekeo.
6 The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
Famandroñan-dio ty entam-bola’ o raty tserekeo, fe hañaha ty vañoñe o saontsi’eo.
7 The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
Rotsaheñe o lo-tserekeo le tsy eo, fe hijadoñe ty anjomba’ o mahitio.
8 In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
O hihi’eo ty anambezañe ondatio, fe ho sirikaeñe ty mengok’ an-troke.
9 Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
Hàmake t’ie mirè-batañe, naho manaña mpitoroñe raike, ta t’ie mieva ho bey fe tsy aman-kaneñe.
10 A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
Haoñe’ ty vantañe ty fiai’ i bibi’ey, fe fampisoañañe avao ty tretre’ i rati-tserekey.
11 He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
Ho enen-kaneñe ty mpiava’ i tane’ey, fe po-hilala ty mañeañe ty tsy vente’e.
12 The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
Tsikirihe’ o rati-tserekeo ty fikopahan-karatiañe, fe mamokatse ty vaha’ o vantañeo.
13 In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
Fandrihe’ ty fiolàn-tsoñi’e ty lahiaga, fe hibolititse amy haloviloviañey ty vañoñe.
14 From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
Mahaenen-kasoa t’indaty ty vokam-palie’e, vaho himpoly ama’ ondaty o fitoloñam-pità’eo.
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
Mahity amo maso’eo ty gege, fe mijanjim-panoroañe ty mahihitse.
16 The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
Fohiñe aniany ty filoa-tiña’ i dagola, fe lembefe’ i mahihitse ty mahasalatse.
17 He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
Mampiboake havantañañe ty mikofòke hatò, fe famañahiañe ty manara-bande.
18 There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
Eo ty manoantoañe an-drehake, hoe fitomboham-pibara, fe minday fijanganañe ty famele’ o mahihitseo.
19 The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
Hijadoñe nainai’e ty fivimbin-katò, fe aniany avao ty lelan-dremborake.
20 Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
Famañahiañe ty an-tro’ o mpikililio, fe haehake t’ie mpifampilongo.
21 No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
Tsy mizò raty ty vantañe, fe lifo-kasotriañe ty tsereheñe.
22 An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
Tiva am’ Iehovà ty soñy mandañitse, fe no’e o mitoloñe am-pigahiñañeo.
23 A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
Mañaja hihitse ty hendre, fe mitazataza hagegeañe ty tron-dagola.
24 The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
Hifeleke ty fità’ o mahimbañeo, vaho hondevozeñe ty taña migebañe.
25 If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
Mampidrodretse ty arofo’ ondaty ty fivazobazorañe ama’e ao, fe mampanintsiñe aze ty talily soa.
26 The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
Manoro an-drañe’e ty vantañe, fe mampivike o lo-tserekeo ty lala’iareo.
27 The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
Tsy atono’ i tembo ty nitsatsà’e; fe vara ami’ty mpifanehake o hanaña’eo.
28 On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,
Tendrek’ an-dalam-bantañe ty haveloñe, vaho tsy aman-kavetrahañe i oloñolo’ey.