< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
Celui qui aime l'instruction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un stupide.
2 The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
L'homme de bien attire la faveur de l'Eternel; mais [l'Eternel] condamnera l'homme qui machine du mal.
3 A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
La femme vaillante est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.
5 The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
Les pensées des justes ne sont que jugement; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
6 The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
Les paroles des méchants ne tendent qu'à dresser des embûches pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
8 In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
L'homme est loué selon sa prudence; mais le cœur dépravé sera en mépris.
9 Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
Mieux vaut l'homme qui ne fait point cas de soi-même, bien qu'il ait des serviteurs, que celui qui se glorifie, et qui a faute de pain.
10 A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
Le juste a égard à la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles.
11 He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
12 The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
Ce que le méchant désire, est un rets de maux; mais la racine des justes donnera [son fruit.]
13 In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
Il y a un lacet de mal dans le forfait des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
14 From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche; et on rendra à l'homme la rétribution de ses mains.
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
La voie du fou est droite à son opinion; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
16 The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
Quant au fou, son dépit se connaît le même jour; mais l'homme bien avisé couvre son ignominie.
17 He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste; mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.
18 There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
Il y a tel qui profère comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est santé.
19 The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n'est que pour un moment.
20 Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
Il y aura tromperie dans le cœur de ceux qui machinent du mal; mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
21 No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
On ne fera point qu'aucun outrage rencontre le juste; mais les méchants seront remplis de mal.
22 An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
Les fausses lèvres sont une abomination à l'Eternel; mais ceux qui agissent fidèlement, lui sont agréables.
23 A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
L'homme bien avisé cèle la science; mais le cœur des fous publie la folie.
24 The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
25 If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
Le chagrin qui est au cœur de l'homme, l'accable; mais la bonne parole le réjouit.
26 The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
Le juste a plus de reste que son voisin; mais la voie des méchants les fera fourvoyer.
27 The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
Le paresseux ne rôtit point sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.
28 On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.