< Proverbs 12 >
1 Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
Celui qui aime l’instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
2 The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l’homme de malice.
3 A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
5 The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
Les pensées des justes sont l’équité; les conseils des méchants, la fraude.
6 The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
7 The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
Le méchant fait un tour, et il n’est plus; mais la maison des justes reste debout.
8 In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
L’homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l’homme au cœur pervers sera méprisé.
9 Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu’un glorieux manquant de pain.
10 A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
Le juste s’occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
12 The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
13 In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
14 From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
C’est par le fruit de sa bouche qu’on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l’œuvre de ses mains.
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
16 The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
L’insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l’homme prudent sait dissimuler un outrage.
17 He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
18 There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
19 The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d’œil.
20 Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
22 An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
23 A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
L’homme prudent cache sa science, mais le cœur de l’insensé publie sa folie.
24 The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
25 If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
26 The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
27 The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l’activité est pour l’homme un précieux trésor.
28 On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,
Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu’elle trace l’immortalité.