< Proverbs 12 >

1 Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsaĝulo.
2 The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
3 A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
Ne fortikiĝos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne ŝanceliĝos.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
5 The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
6 The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la buŝo de virtuloj ilin savas.
7 The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
La malvirtuloj renversiĝos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
8 In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
Oni laŭdas homon laŭ lia saĝo; Sed perversulo estos hontigita.
9 Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu serĉas honoron, sed al kiu mankas pano.
10 A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
11 He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu serĉas vantaĵojn, tiu estas malsaĝulo.
12 The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
Malvirtulo serĉas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
13 In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
Per siaj pekaj vortoj kaptiĝas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
14 From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
Per la fruktoj de sia buŝo homo bone satiĝas; Kaj laŭ la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
La vojo de malsaĝulo estas ĝusta en liaj okuloj; Sed saĝulo aŭskultas konsilon.
16 The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
Malsaĝulo tuj montras sian koleron; Sed saĝulo ignoras ofendon.
17 He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas ĝusta, Sed falsama atestulo trompon.
18 There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de saĝuloj sanigas.
19 The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
Parolo vera restas fortike por ĉiam; Sed parolo malvera nur por momento.
20 Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed ĉe la pacigantoj estas ĝojo.
21 No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
22 An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
Abomenaĵo por la Eternulo estas buŝo mensogema; Sed kiuj agas laŭ vero, tiuj plaĉas al Li.
23 A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
Saĝa homo kaŝas scion; Sed la koro de malsaĝuloj elkrias malsaĝecon.
24 The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
25 If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
Zorgo en la koro de homo ĝin premas; Sed amika vorto ĝin ĝojigas.
26 The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
27 The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
Maldiligenteco ne pretigos al si manĝon; Sed homo diligenta havas riĉecon.
28 On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,
Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj ĝi estos ebenigita kontraŭ morto.

< Proverbs 12 >