< Proverbs 11 >

1 Balances of deceit are an abomination of the Lord; but a full weight [obtaineth] his favor.
Hlangthai palat kah cooi te BOEIPA kah tueilaehkoi tih, coilung a thuem te a kolonah la om.
2 When pride cometh, then cometh disgrace; but with the modest there is wisdom.
Althanah ha pawk vaengah yah khaw thoeng, tedae cueihnah tah kodo nen ni ha pawk.
3 The integrity of the upright guideth them; but the cunning of the treacherous destroyeth them.
Aka thuem rhoek kah muelhtuetnah loh amamih te a mawt tih, hnukpoh rhoek kah a saveknah loh amamih te a rhoelrhak la a rhoelrhak sak.
4 Wealth cannot profit on the day of wrath; but righteousness deliver from death.
A thinpom khohnin ah tah a boeirhaeng nen khaw hoeikhang pawt vetih, duengnah long ni dueknah lamloh a huul eh.
5 The righteousness of the perfect maketh even his way; but by his own wickedness will the wicked fall.
Duengnah long tah a longpuei te cuemthuek la a dueng sak tih, halang te a a halangnah loh a cungku sak.
6 The righteousness of the upright will deliver them; but through their own sinful desires are the treacherous caught.
Aka dueng rhoek tah duengnah loh a huul tih, hnukpoh rhoek tah talnah loh a tuuk.
7 When a wicked man dieth, [his] hope vanisheth; and the expectation of his children is lost.
Halang hlang kah dueknah dongah ngaiuepnah khaw moelh tih, thahuem kah ngaiuepnah khaw tahah.
8 The righteous is delivered out of distress, and the wicked cometh in his stead.
Aka dueng tah citcai lamkah khaw pumcum tih anih yueng la halang taengla a pawk pah.
9 With his mouth doth the hypocrite destroy his neighbor; but through knowledge are the righteous delivered.
Lailak kah a ka loh a hui a phae tih aka dueng kah mingnah rhangneh pumcum uh.
10 When it goeth well with the righteous, the town rejoiceth loudly: and when the wicked perish, there is joyful shouting.
Aka dueng kah thennah dongah ni khorha loh sundaep thil tih halang a milh vaengah tamlung a lohuh.
11 Through the blessing of the upright a city is exalted; but through the mouth of the wicked it is pulled down.
Aka thuem rhoek kah yoethennah loh vangpuei a pomsang tih, halang kah a ka longtah a koengloeng.
12 He that despiseth his neighbor is void of sense; but a man of understanding maintaineth silence.
Lungbuei aka talh loh a hui te a hnoel a rhoeng dae lungcuei hlang long tah hil a phah.
13 He that walketh about as talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Caemtuh a caeh vaengah baecenol te a hliphen tih mueihla ah tangnah koila aka om long tah olka a tuem.
14 Where there is no wise guidance, a people must fall: but [it will obtain] help through the multitude of counsellors.
A niing a tal dongah pilnam cungku tih, uentonah a yet nen ni loeihnah a om.
15 With evil will he be overwhelmed that is surety for a stranger: but he that hateth giving the hand as pledge is safe.
Kholong loh rhi a khang atah boethae loh thae a huet ni, Tedae kutyuh aka hnoel tah a pangtung uh.
16 A woman endowed with grace will surely obtain honor; and the powerful will obtain riches.
Huta mikdaithen loh thangpomnah te a moem tih, hlanghaeng loh khuehtawn a koi ni.
17 The man of kindness doth good to his own soul; but he that troubleth his own flesh is cruel.
Sitlohnah aka khueh hlang loh a hinglu khaw a phai dae muenying muenyang loh a pumsa a lawn khoeng.
18 The wicked practiseth a work of falsehood; but he that soweth righteousness [obtaineth] the reward of truth.
Halang loh a honghi khaw thaphu la a saii tih, duengnah cangti aka tuh longtah oltak kutphu te a doe.
19 He who is firm in righteousness attaineth to life: and he that pursueth evil [doth it] to his own death.
Duengnah tah hingnah la pawk tih, boethae aka hloem khaw a dueknah ham ni.
20 An abomination of the Lord are those of a perverse heart; but his favor is for those who are unblemished in their way.
Lungbuei a voeldak tah BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, cuemthuek longpuei tah a kolonah la om.
21 The hand [of God] being against [his] hand, the bad man shall not go unpunished; but the seed of the righteous shall escape.
Kut sokah kut pataeng boethae a hmil moenih, tedae aka dueng kah tiingan tah loeih ni.
22 As a golden ring in a swine's snout, so is a handsome woman that hath thrown off discretion.
Sakthen nu khaw omih aka phaelh tah ok hnarhong dongkah sui hnaii banghui ni.
23 The desire of the righteous is only good: but the hope of the wicked is the wrath [of God].
Aka dueng rhoek long tah a then ngaiuepnah bueng ni a. ngaihlihnah tih halang rhoek long tah thinpom a khueh.
24 There is a man that scattereth gifts, and yet his wealth is increased: and there is one that withholdeth more than is proper, and still cometh only to want.
A khueh duen te a tael tih koep a koei pah, hloh malcal khaw tloelnah la om sumsoek.
25 A beneficent soul will be abundantly gratified; and he that refresheth [others] will be also refreshed himself.
yoethennah hinglu loh a doedan vetih, a tulcah dongah amah te khaw a suep van ni.
26 Him that withholdeth corn, the people will denounce; but blessing will be heaped upon the head of the one that selleth it.
Cangpai aka hloh te namtu loh a tap tih aka hlah te tah a lu ah yoethennah loh a vuei.
27 He that diligently searcheth after good seeketh favor; but if one inquireth after evil, it will come unto him.
A then aka toem loh kolonah a tlap tih, boethae aka tlap tah amah a thoeng thil.
28 He that trusteth in his riches will surely fall; but the righteous shall grow like the leaves [of a tree].
A khuehtawn dongah aka pangtung tah cungku vetih aka dueng rhoek tah thinghnah bangla boe ni.
29 He that troubleth his own house will inherit the wind; and the fool will become the servant to the wise of heart.
A imkhui aka lawn tah khohli a pang vetih, aka ang khaw lungbuei aka cueih taengah sal la om ni.
30 The fruit of the righteous is of the tree of life, and the wise draweth souls to himself.
Aka dueng kah a thaih tah hingnah thingkung la om tih, hinglu aka tuek ni aka cueih.
31 Behold, the righteous is recompensed on the earth: how much more the wicked and the sinner.
Aka dueng pataeng diklai dongah a thuung atah halang neh laihmu aisat te a thuung ni ta.

< Proverbs 11 >