< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son causeth [his] father to rejoice; but a foolish son is the grief of his mother.
Izaga zikaSolomoni. Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa indodana eyisithutha ilusizi kunina.
2 Treasures of wickedness will not profit aught; but righteousness will deliver from death.
Inotho yenkohlakalo kayisizi lutho, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
3 The Lord will not suffer the soul of the righteous to famish; but the sinful desires of the wicked will he cast away.
INkosi kayiyekeli umphefumulo wolungileyo ulambe, kodwa isunduza isifiso sababi.
4 He becometh poor that laboreth with an indolent hand, but the hand of the diligent maketh rich.
Osebenza ngesandla esixegayo uba ngumyanga, kodwa isandla sabakhutheleyo siyanothisa.
5 He that gathereth in summer is an intelligent son; [but] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Ovuna ehlobo uyindodana ehlakaniphileyo; olala ubuthongo obukhulu ngesikhathi sokuvuna uyindodana ethelela ihlazo.
6 Blessings come upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
Izibusiso zisekhanda lolungileyo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
7 The memory of the just is [destined] to be blessed; but the name of the wicked shall rot.
Ukukhunjulwa kolungileyo kungokwesibusiso, kodwa ibizo labakhohlakeleyo lizabola.
8 The wise in heart will accept commandments; but he that is a fool in his speaking will stumble.
Ohlakaniphileyo ngenhliziyo uyemukela imilayo, kodwa isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
9 He that walketh uprightly ever walketh securely; but he that perverteth his ways will be punished.
Ohamba ngobuqotho uhamba evikelekile, kodwa ophambula indlela zakhe uzakwaziwa.
10 He that winketh with the eye causeth vexation; and he that is a fool in his speaking will stumble.
Ociyoza ilihlo ubanga inkathazo, njalo isithutha ngendebe sizawiselwa phansi.
11 A source of life is the mouth of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
Umlomo wolungileyo ungumthombo wempilo, kodwa ubudlwangudlwangu busibekela umlomo wabakhohlakeleyo.
12 Hatred stirreth up strifes; but love throweth a cover over all transgressions.
Inzondo ibanga ingxabano, kodwa uthando lusibekela iziphambeko zonke.
13 On the lips of the man of understanding there is found wisdom: but a rod is for the back of him that is void of sense.
Endebeni zoqedisisayo kutholakala inhlakanipho, kodwa intonga ingeyomhlana woswela ingqondo.
14 Wise men treasure up knowledge; but the mouth of the foolish is an approaching terror.
Abahlakaniphileyo babekelela ulwazi, kodwa umlomo wesithutha useduze lencithakalo.
15 The wealth of the rich man is his strong town: the terror of the poor is their poverty.
Inotho yonothileyo ingumuzi wamandla akhe; ubuyanga babayanga buyincithakalo yabo.
16 The labor of the righteous [tendeth] to life: the product of the wicked is for sin.
Umsebenzi wolungileyo ngowempilo; inzuzo yokhohlakeleyo ngeyesono.
17 On the way unto life is he that observeth correction; but he that forsaketh reproof is in error.
Ogcina ukulaywa usendleleni yempilo, kodwa odelela ukukhuzwa ubanga ukuduha.
18 He that hideth hatred hath lips of falsehood; and he that spreadeth abroad an evil report, is a fool.
Osibekela inzondo ungowendebe zamanga, lohlebayo uyisithutha.
19 In a multitude of words transgression cannot be avoided; but he that refraineth his lips is intelligent.
Ebunengini bamazwi ukuphambeka kakusileli, kodwa othiba indebe zakhe uhlakaniphile.
20 [Like] choice silver is the tongue of the righteous: the heart of the wicked is worth but very little.
Ulimi lolungileyo luyisiliva esikhethekileyo; inhliziyo yokhohlakeleyo injengento encinyane.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die through lack of sense.
Indebe zolungileyo zondla abanengi, kodwa izithutha ziyafa ngokuswela ingqondo.
22 The blessing of the Lord it is which maketh rich, and painful labor addeth nothing thereto.
Isibusiso seNkosi sona siyanothisa; njalo kayengezi usizi kuso.
23 It is as sport to a fool to do wicked deeds; but a man of understanding hath wisdom.
Kunjengenhlekisa koyisithutha ukwenza okubi; kunjalo inhlakanipho kumuntu wokuqedisisa.
24 What the wicked dreadeth, that will come upon him: but the longing of the righteous will God grant.
Lokho okhohlakeleyo akwesabayo kuzamfikela, kodwa isiloyiso solungileyo sizanikwa.
25 As the whirlwind passeth by, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
Njengokwedlula kwesivunguzane, unjalo okhohlakeleyo kasekho; kodwa olungileyo uyisisekelo saphakade.
26 As vinegar is to the teeth, and as smoke is to the eyes: so is the sluggard to those that send him.
Njengeviniga emazinyweni, lanjengentuthu emehlweni, unjalo olivila kwabamthumileyo.
27 The fear of the Lord increaseth [man's] days; but the years of the wicked will be shortened.
Ukuyesaba iNkosi kwandisa insuku, kodwa iminyaka yabakhohlakeleyo izafinyezwa.
28 The expectation of the righteous is joy; but the hope of the wicked shall perish.
Ithemba labalungileyo liyintokozo, kodwa okulindelwayo kwabakhohlakeleyo kuzabhubha.
29 The way of the Lord is a stronghold to the upright; but terror is destined to the workers of injustice.
Indlela yeNkosi iyinqaba koqotho, kodwa iyincithakalo kubenzi bobubi.
30 The righteous shall never be removed; but the wicked shall not inhabit the earth.
Olungileyo kayikunyikinywa laphakade, kodwa abakhohlakeleyo kabayikuhlala elizweni.
31 The mouth of the just uttereth wisdom; but the tongue of perverseness shall be cut out.
Umlomo wolungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluphambeneyo luzaqunywa.
32 The lips of the righteous know [how to obtain] favor; but the mouth of the wicked [speaketh] perverseness.
Indebe zolungileyo ziyazi okuthokozisayo, kodwa umlomo wabakhohlakeleyo iziphambeko.

< Proverbs 10 >