< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son causeth [his] father to rejoice; but a foolish son is the grief of his mother.
Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
2 Treasures of wickedness will not profit aught; but righteousness will deliver from death.
Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
3 The Lord will not suffer the soul of the righteous to famish; but the sinful desires of the wicked will he cast away.
Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
4 He becometh poor that laboreth with an indolent hand, but the hand of the diligent maketh rich.
K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
5 He that gathereth in summer is an intelligent son; [but] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
6 Blessings come upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
7 The memory of the just is [destined] to be blessed; but the name of the wicked shall rot.
Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
8 The wise in heart will accept commandments; but he that is a fool in his speaking will stumble.
Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
9 He that walketh uprightly ever walketh securely; but he that perverteth his ways will be punished.
Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
10 He that winketh with the eye causeth vexation; and he that is a fool in his speaking will stumble.
Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
11 A source of life is the mouth of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
12 Hatred stirreth up strifes; but love throweth a cover over all transgressions.
Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
13 On the lips of the man of understanding there is found wisdom: but a rod is for the back of him that is void of sense.
Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
14 Wise men treasure up knowledge; but the mouth of the foolish is an approaching terror.
Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
15 The wealth of the rich man is his strong town: the terror of the poor is their poverty.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
16 The labor of the righteous [tendeth] to life: the product of the wicked is for sin.
Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
17 On the way unto life is he that observeth correction; but he that forsaketh reproof is in error.
Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
18 He that hideth hatred hath lips of falsehood; and he that spreadeth abroad an evil report, is a fool.
Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
19 In a multitude of words transgression cannot be avoided; but he that refraineth his lips is intelligent.
Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
20 [Like] choice silver is the tongue of the righteous: the heart of the wicked is worth but very little.
Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die through lack of sense.
Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
22 The blessing of the Lord it is which maketh rich, and painful labor addeth nothing thereto.
Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
23 It is as sport to a fool to do wicked deeds; but a man of understanding hath wisdom.
Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
24 What the wicked dreadeth, that will come upon him: but the longing of the righteous will God grant.
Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
25 As the whirlwind passeth by, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
26 As vinegar is to the teeth, and as smoke is to the eyes: so is the sluggard to those that send him.
Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
27 The fear of the Lord increaseth [man's] days; but the years of the wicked will be shortened.
Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
28 The expectation of the righteous is joy; but the hope of the wicked shall perish.
Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
29 The way of the Lord is a stronghold to the upright; but terror is destined to the workers of injustice.
Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
30 The righteous shall never be removed; but the wicked shall not inhabit the earth.
Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
31 The mouth of the just uttereth wisdom; but the tongue of perverseness shall be cut out.
Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
32 The lips of the righteous know [how to obtain] favor; but the mouth of the wicked [speaketh] perverseness.
Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.

< Proverbs 10 >