< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son causeth [his] father to rejoice; but a foolish son is the grief of his mother.
Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
2 Treasures of wickedness will not profit aught; but righteousness will deliver from death.
Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
3 The Lord will not suffer the soul of the righteous to famish; but the sinful desires of the wicked will he cast away.
Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
4 He becometh poor that laboreth with an indolent hand, but the hand of the diligent maketh rich.
Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
5 He that gathereth in summer is an intelligent son; [but] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
6 Blessings come upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
7 The memory of the just is [destined] to be blessed; but the name of the wicked shall rot.
Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
8 The wise in heart will accept commandments; but he that is a fool in his speaking will stumble.
Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
9 He that walketh uprightly ever walketh securely; but he that perverteth his ways will be punished.
Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
10 He that winketh with the eye causeth vexation; and he that is a fool in his speaking will stumble.
Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
11 A source of life is the mouth of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
12 Hatred stirreth up strifes; but love throweth a cover over all transgressions.
Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
13 On the lips of the man of understanding there is found wisdom: but a rod is for the back of him that is void of sense.
Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
14 Wise men treasure up knowledge; but the mouth of the foolish is an approaching terror.
Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
15 The wealth of the rich man is his strong town: the terror of the poor is their poverty.
Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
16 The labor of the righteous [tendeth] to life: the product of the wicked is for sin.
Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
17 On the way unto life is he that observeth correction; but he that forsaketh reproof is in error.
Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
18 He that hideth hatred hath lips of falsehood; and he that spreadeth abroad an evil report, is a fool.
Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
19 In a multitude of words transgression cannot be avoided; but he that refraineth his lips is intelligent.
Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
20 [Like] choice silver is the tongue of the righteous: the heart of the wicked is worth but very little.
Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die through lack of sense.
Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
22 The blessing of the Lord it is which maketh rich, and painful labor addeth nothing thereto.
Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
23 It is as sport to a fool to do wicked deeds; but a man of understanding hath wisdom.
Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
24 What the wicked dreadeth, that will come upon him: but the longing of the righteous will God grant.
Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
25 As the whirlwind passeth by, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
26 As vinegar is to the teeth, and as smoke is to the eyes: so is the sluggard to those that send him.
Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
27 The fear of the Lord increaseth [man's] days; but the years of the wicked will be shortened.
Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
28 The expectation of the righteous is joy; but the hope of the wicked shall perish.
Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
29 The way of the Lord is a stronghold to the upright; but terror is destined to the workers of injustice.
Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
30 The righteous shall never be removed; but the wicked shall not inhabit the earth.
Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
31 The mouth of the just uttereth wisdom; but the tongue of perverseness shall be cut out.
Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
32 The lips of the righteous know [how to obtain] favor; but the mouth of the wicked [speaketh] perverseness.
Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.