< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon the son of David, the king of Israel:
Izaga zikaSolomoni indodana kaDavida, inkosi yako-Israyeli:
2 To know wisdom and instruction; to comprehend the sayings of understanding;
ukuba abantu bazuze ukuhlakanipha lokuzithiba; ukuba bazwisise amazwi okuqedisisa;
3 To accept the instruction of intelligence, righteousness, and justice, and equity;
ukuba bazuze impilo yokuzithiba lobuqotho, besenza okulungileyo, okufaneleyo lokuqondileyo;
4 To give to the simple prudence, to the youth knowledge and discretion.
ukunika ulwazi kwabayizithutha, ulwazi lokukhetha okuqondileyo kwabatsha
5 The wise will hear, and will increase [his] information; and the man of understanding will obtain wise counsels:
ukuthi ohlakaniphileyo alalele engeze ukufunda kwakhe, kuthi obonisisayo azuze izeluleko,
6 To understand a proverb, and a sage sentence; the words of the wise, and their riddles.
ukuba abantu bazwisise izaga lemizekeliso, izitsho lamalibho abahlakaniphileyo.
7 The fear of the Lord is the beginning of knowledge: wisdom and instruction fools [alone] despise.
Ukwesaba uThixo kuyikuqala kwenhlakanipho, kodwa iziwula ziyakweyisa ukuqedisisa lokuzithiba.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and cast not off the teaching of thy mother;
Lalela, ndodana yami, izeluleko zikayihlo njalo ungadeli imfundiso kanyoko.
9 For a wreath of grace are they unto thy head, and chains for thy throat.
Kuzakuba ngumqhele omuhle ekhanda lakho lomgaxo wokucecisa intamo yakho.
10 My son, if sinners wish to entice thee, consent thou not.
Ndodana yami, aluba izoni zikuhuga, ungaze wavuma.
11 If they should say, Come with us, let us lie in wait for blood, let us watch in concealment for the uselessly innocent;
Nxa zisithi, “Woza sihambe; kasicathamele abantu sichithe igazi, kasicwathele omunye umuntu ongelacala;
12 We will swallow them up like the grave alive; and the men of integrity, as those that go down into the pit; (Sheol h7585)
kasibaginye bephila njengengcwaba, sibajwamule njengabawele emgodini; (Sheol h7585)
13 We shall find all [kinds of] precious wealth, we will fill our houses with booty;
sizazuza impahla ezinhle ezehlukeneyo sigcwalise izindlu zethu ngempango;
14 Thy lot must thou cast in our midst; one purse shall be for us all:
phathisana lathi ukuze sibelesikhwama sinye”
15 My son, walk not thou on the way with them; withhold thy foot from their path;
ndodana yami, ungahambi lazo, ungalugxobi olwakho ezindleleni zazo;
16 For their feet run after evil, and they make haste to shed blood.
ngoba ezabo inyawo zigijima ekoneni, bachitha igazi lula.
17 For uselessly is the net spread out before the eyes of every winged bird:
Kakusizi ukuthiya ngembule lithe dandalazi emehlweni ezinyoni!
18 While they lie in wait for their [own] blood; they watch in concealment for their [own] lives.
Abantu laba bacathamela ukuchitheka kwelabo igazi; bajuma okwabo ukuphila.
19 So are the paths of every one that is greedy after [unlawful] gain; it taketh away the life of those that own it.
Sinjalo isiphetho salabo abadinga inzuzo ngobugebenga; kuyayichitha impilo yalabo abayitholayo.
20 Wisdom crieth loudly without; in the public places she uttereth her voice;
Ukuhlakanipha kuyamemeza emgwaqweni, kuphakamisa ilizwi lakho ezinkundleni;
21 At the corner of noisy streets she calleth, at the entrances of gates; in the city she sayeth her speeches:
kuyanqongoloza lezindleleni okuxokozela khona, kuyatshumayela emasangweni omuzi kuthi:
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners take their delight in scorning, and fools hate knowledge?
“Koze kube nini lina zithutha lithanda ubuthutha benu na? Koze kube nini izideleli zikholisa ukudelela leziphukuphuku zizonda ulwazi na?
23 Turn back to my admonition: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
Lalelani ukukhuza kwami liphenduke! Ngizalivulela isifuba sami, ngilivezele imicabango yami.
24 Whereas I called, and ye refused; I stretched out my hand, and no man was attentive;
Kodwa ngenxa yokuthi langifulathela ngilibiza, kwangabi khona onginanzayo ngiselula isandla sami,
25 And ye have set at nought all my counsel, and would not accept my admonition:
njengoba lala izeluleko zami njalo kalavuma ukukhuza kwami,
26 [Therefore] I also will truly laugh at your calamity; I will deride [you] when your terror cometh;
ngakho lami ngizahleka selihlupheka; ngizaliklolodela nxa lisehlelwa lusizi,
27 When your terror cometh like the tempest-cloud, and your calamity hasteneth like a whirlwind; when there come upon you distress and affliction.
nxa usizi lulehlela njengesiphepho; nxa incithakalo ilikhukhula njengesivunguzane, nxa usizi lezinhlupheko ziligabhela.
28 Then will they call me, but I will not answer; they will seek me earnestly, but they shall not find me;
Lapho-ke bazangibiza kodwa kangiyikusabela; bazangidinga bangangitholi.
29 For the reason that they hated knowledge, and the fear of the Lord they did not choose;
Ngoba babeluzonda ulwazi kabaze bakhetha ukwesaba uThixo
30 [That] they would not attend to my counsel: [that] they rejected all my admonition.
ngoba kabavumanga iseluleko sami, badelela ukukhuza kwami,
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and from their own counsels shall they be satisfied.
bazakudla izithelo zokuhamba kwabo basuthiswe ngezithelo zamacebo abo.
32 For the defection of the simple will slay them, and the prosperity of fools will cause them to be lost.
Phela ubuhlongandlebe bezithutha buzazibulala, lokungananzi kweziphukuphuku kuzazibhubhisa;
33 But he that hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from the dread of evil.
kodwa lowo ongilalelayo uzahlala evikelekile ekhululekile, engesabi lutho olungamlimaza.”

< Proverbs 1 >