< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon the son of David, the king of Israel:
Inilah kumpulan kata-kata bijak dari Salomo anak Daud, raja Israel.
2 To know wisdom and instruction; to comprehend the sayings of understanding;
Nasihat-nasihat ini ditulis untuk mengajarkan cara hidup yang bijaksana serta memberi pengalaman dengan memahami kata-kata bijak yang penuh makna,
3 To accept the instruction of intelligence, righteousness, and justice, and equity;
agar orang memperoleh didikan tentang cara bersikap bijaksana dan hidup dengan benar, adil, dan jujur.
4 To give to the simple prudence, to the youth knowledge and discretion.
Nasihat-nasihat ini memberi pengajaran bagi orang yang tidak berpengalaman agar lebih berwawasan, dan memberi pengetahuan bagi orang muda agar dapat mengatur hidupnya dengan bijaksana.
5 The wise will hear, and will increase [his] information; and the man of understanding will obtain wise counsels:
Mari, siapa yang bijaksana, dengarkanlah nasihat ini agar kamu semakin bijak. Dan yang berpengertian, tambahlah pengalaman lewat tulisanku
6 To understand a proverb, and a sage sentence; the words of the wise, and their riddles.
agar kamu dapat menyelami makna peribahasa, perumpamaan, petuah, dan teka-teki yang ditulis oleh orang-orang bijak lain.
7 The fear of the Lord is the beginning of knowledge: wisdom and instruction fools [alone] despise.
Sikap hormat dan takut akan TUHAN adalah cara yang pertama dan terutama untuk menjadi bijak, tetapi orang-orang bebal tidak menghargai kebijaksanaan dan tak mau diajar.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and cast not off the teaching of thy mother;
Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu, dan jangan tinggalkan didikan ibumu.
9 For a wreath of grace are they unto thy head, and chains for thy throat.
Karena nasihat dan didikan orangtuamu ibarat mahkota yang akan membuat engkau dihormati, dan seperti kalung peringatan yang menuntun langkah hidupmu.
10 My son, if sinners wish to entice thee, consent thou not.
Anakku, janganlah tergoda bila orang berdosa membujukmu mengikuti perbuatan mereka!
11 If they should say, Come with us, let us lie in wait for blood, let us watch in concealment for the uselessly innocent;
Orang jahat berkata, “Bergabunglah dengan kami. Kita akan membagi rata semua harta yang kita rampas!
12 We will swallow them up like the grave alive; and the men of integrity, as those that go down into the pit; (Sheol )
Kita akan menelan mereka hidup-hidup, seakan melempar mereka bulat-bulat ke dalam Syeol. (Sheol )
13 We shall find all [kinds of] precious wealth, we will fill our houses with booty;
Rumah-rumah kita akan penuh dengan hasil jarahan! Mari kita mengintai orang dan menyerang mereka diam-diam lalu merampas seluruh harta benda mereka!
14 Thy lot must thou cast in our midst; one purse shall be for us all:
Tak usah pikirkan alasannya. Musnahkan saja walau mereka tak bersalah.”
15 My son, walk not thou on the way with them; withhold thy foot from their path;
Anakku, jangan mengikuti jalan hidup mereka! Jauhkan dirimu dari perbuatan mereka.
16 For their feet run after evil, and they make haste to shed blood.
Orang-orang itu cepat berbuat jahat bahkan tak segan-segan menumpahkan darah.
17 For uselessly is the net spread out before the eyes of every winged bird:
Namun, sesungguhnya keserakahan mereka bagai perangkap yang akan membunuh mereka sendiri.
18 While they lie in wait for their [own] blood; they watch in concealment for their [own] lives.
Burung pun tidak akan masuk perangkap kalau melihat jaring dipasang di depan matanya, tetapi orang-orang semacam itu memasang jerat untuk diri sendiri.
19 So are the paths of every one that is greedy after [unlawful] gain; it taketh away the life of those that own it.
Perbuatan mereka seperti senjata makan tuan.
20 Wisdom crieth loudly without; in the public places she uttereth her voice;
Hikmat ibarat seorang guru yang berseru di jalan-jalan, di tempat-tempat umum dia memanggil-manggil orang untuk mendengarkannya.
21 At the corner of noisy streets she calleth, at the entrances of gates; in the city she sayeth her speeches:
Di persimpangan jalan dia berteriak mengundang orang banyak, dan di pintu-pintu gerbang dia mengumumkan dengan lantang. Katanya,
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners take their delight in scorning, and fools hate knowledge?
“Hai orang-orang yang tidak berpengalaman, sampai kapan kalian senang tinggal dalam kebodohanmu? Hai para pengejek, sampai kapan kalian senang menghina orang? Dan orang-orang bebal, apakah kalian mau tetap menolak pengetahuan?
23 Turn back to my admonition: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
Bila kalian mau berbalik dan memperhatikan teguranku, kepadamu aku akan melimpahkan pengajaran-pengajaran dari hatiku.”
24 Whereas I called, and ye refused; I stretched out my hand, and no man was attentive;
Tetapi Hikmat itu juga ibarat guru yang mengeluh, “Ketika aku memanggil, kalian tidak mau mendengar. Ketika aku mengulurkan tangan untuk memberimu pertolongan, kalian tidak memperhatikan.
25 And ye have set at nought all my counsel, and would not accept my admonition:
Kalian mengabaikan semua nasihatku dan menolak semua teguranku.
26 [Therefore] I also will truly laugh at your calamity; I will deride [you] when your terror cometh;
Kelak malapetaka akan menyerbu kalian seperti badai dan angin topan, dan bencana yang kalian takutkan akan menimpamu sehingga kalian sangat terjepit dan menderita.
27 When your terror cometh like the tempest-cloud, and your calamity hasteneth like a whirlwind; when there come upon you distress and affliction.
Pada saat itu aku akan tertawa getir atasmu, karena sebelumnya kalian tidak mau mendengar ajaranku yang dapat menyelamatkanmu.
28 Then will they call me, but I will not answer; they will seek me earnestly, but they shall not find me;
“Ketika itu, kalian akan berteriak minta tolong kepadaku, tetapi aku tidak akan menjawab. Dengan cemas kalian akan mencari aku ke sana kemari, tetapi tidak akan menemukanku.
29 For the reason that they hated knowledge, and the fear of the Lord they did not choose;
Mengapa? Karena kalian membenci pengetahuan dan sudah memilih untuk tidak takut akan TUHAN.
30 [That] they would not attend to my counsel: [that] they rejected all my admonition.
Kalian menolak nasihatku dan meremehkan teguranku.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and from their own counsels shall they be satisfied.
Itu sebabnya kalian akan menanggung akibat perbuatanmu sendiri. Jalan hidup yang kalian pilih membuatmu mual, seperti orang mau muntah karena kekenyangan.
32 For the defection of the simple will slay them, and the prosperity of fools will cause them to be lost.
Orang yang tak berpengalaman akan ikut jalan sesat lalu binasa. Orang bebal akan hancur karena merasa paling benar dan tak mau memperhatikan teguran.
33 But he that hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from the dread of evil.
Tetapi orang yang mendengarkan aku akan hidup tenteram. Mereka tak perlu cemas akan bahaya.”