< Numbers 34 >
1 And the Lord spoke unto Moses, saying,
Potem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
2 Command the children of Israel, and say unto them, when ye come into the land of Canaan, shall this be the land that shall fall unto you for an inheritance: The land of Canaan according to its boundaries.
Rozkaż synom Izraelskim, a powiedz im: Gdy wnijdziecie do ziemi Chananejskiej, (tać jest ziemia, która się wam dostanie za dziedzictwo, ziemia Chananejska z granicami swemi.)
3 And the southern side shall be unto you from the wilderness of Zin along by the boundary of Edom, and your southern border shall commence at the outmost edge of the Salt Sea on its east side.
Tedy będzie granica wasza ku południowi, od puszczy Syn aż do granic Edomskich, która granica południowa pójdzie od brzegu morza słonego na wschód słońca.
4 And the border shall turn for you from the south of the ascent of 'Akrabbim, and pass on to Zin; and its terminating points shall be to the south of Kadesh-barnea', and shall go on to Chazar-addar, and pass on to Azmon;
I okrąży ta granica od południa do Maaleakrabim, i pójdzie aż ku puszczy Syn, i pójdzie od południa do Kades Barne; a stamtąd wynijdzie do wsi Addar, i pójdzie aż do Asmon.
5 And the border shall turn from 'Azmon unto the river of Egypt, and its terminating points shall be at the sea.
A zakrąży ta granica od Asmon aż do rzeki Egipskiej, a skończy się na zachód.
6 And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
Zachodnią zaś granicę będziecie mieli morze wielkie; to wam będzie granicą od zachodu.
7 And this shall be unto you the northern border: from the Great Sea shall ye mark out for you [the boundary to] mount Hor;
To zaś wasza będzie granica północna; od morza wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
8 From mount Hor shall ye mark out [the boundary] unto the entrance of Chamath; and the terminations of the border shall be toward Zedad;
Potem od góry Hor wymierzycie granice, aż gdzie wchodzą do Hemat; a będą się kończyć granice aż do Sedada.
9 And the border shall go on to Ziphron, and its terminating points shall be at Chazar'-enan: this shall be unto you the northern border.
I pójdzie ta granica aż do Zefronu, a skończy się u wsi Enan; tę będziecie mieć granice północną.
10 And ye shall turn yourselves to the eastern border, from Chazar-'enan to Shepham;
Granicę też od wschodu wymierzycie od wsi Enan aż do Sefama.
11 And the boundary shall go down from Shepham to Riblah, to the eastward of 'Ayin; and the boundary shall descend, and shall touch upon the coast of the sea of Kinnereth, eastward;
A pójdzie ta granica od Sefama aż do Reblat, od wschodu miasta Ain; i uda się ta granica i dojdzie do brzegu morza Cyneret na wschód słońca.
12 And the border shall go down to the Jordan, and its terminating points shall be at the Salt Sea: this shall be your land after its boundaries round about.
A przyjdzie ta granica aż ku Jordanu, a skończy się u morza słonego. Tać będzie ziemia wasza w granicach swoich w około.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall divide among yourselves by lot, which the Lord hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe.
Tedy oznajmił Mojżesz synom Izraelskim, mówiąc: Tać jest ziemia, którą dziedzicznie otrzymacie losem, jako rozkazał Pan, abym ją dał dziewięciorgu pokoleniu, i połowie pokolenia Manasesowego.
14 For the tribe of the children of Reuben according to their family divisions, and the tribe of the children of Gad according to their family divisions, have received, —and the half of the tribe of Menasseh have received their inheritance;
Bo wzięło pokolenie synów Rubenowych według domów ojców swych, i pokolenie synów Gadowych według domów ojców swych, i połowa pokolenia Manasesowego wzięli dziedzictwo swoje.
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan opposite Jericho eastward, toward the rising of the sun.
Dwa pokolenia, i pół pokolenia, wzięły dziedzictwo swoje z tej strony Jordanu przeciw Jerychu, ku stronie na wschód słońca.
16 And the Lord spoke unto Moses, saying,
I rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
17 These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Teć są imiona mężów, którzy wam podzielą w dziedzictwo ziemię: Eleazar kapłan, i Jozue, syn Nunów.
18 And one prince each from every tribe shall ye take to parcel out the land.
Księcia także jednego z każdego pokolenia weźmiecie dla podzielenia w dziedzictwo ziemi.
19 And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Yephunneh:
A teć są imiona tych mężów: z pokolenia Juda Kaleb, syn Jefunów;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of 'Ammihud;
A z pokolenia synów Symeonowych Samuel, syn Ammiudów.
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Kisslon;
Z pokolenia Benjamin Eliad, syn Chaselenów.
22 And of the tribe of the children of Dan the prince, Bukki the son of Yogli;
A z pokolenia synów Danowych książę Buki, syn Jogolów.
23 Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
Z synów Józefowych z pokolenia synów Manasesowych książę Haniel, syn Efodów.
24 And of the tribe of the children of Ephraim the prince, Kemuel the son of Shiphtan;
A z pokolenia synów Efraimowych książę Chemuel, syn Seftanów.
25 And of the tribe of the children of Zebulun the prince, Elizaphan the son of Parnach;
Z pokolenia zaś Zabulonowego książę Elisafan, syn Farnatów.
26 And of the tribe of the children of Issachar the prince, Paltiel the son of 'Azzan;
A z pokolenia synów Isascharowych książę Faltijel, syn Ozanów.
27 And of the tribe of the children of Asher the prince, Achihud the son of Shelomi;
Z pokolenia synów Aserowych książę Ahiud, syn Salomiego.
28 And of the tribe of the children of Naphtali the prince, Pedahel the son of 'Ammihud.
A z pokolenia synów Neftalimowych książę Fedael, syn Ammiudów.
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
Cić są, którym rozkazał Pan, aby dali dziedzictwo synom Izraelskim w ziemi Chananejskiej.