< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke unto Moses, saying,
परमेश्वर मोशेशी बोलला व म्हणाला,
2 Command the children of Israel, and say unto them, when ye come into the land of Canaan, shall this be the land that shall fall unto you for an inheritance: The land of Canaan according to its boundaries.
इस्राएल लोकांस ही आज्ञा दे आणि त्यांना सांग, तुम्ही कनान देशात येत आहात. तुम्ही त्या देशाचा पराभव करा. तुम्ही सर्व कनान देश घ्या.
3 And the southern side shall be unto you from the wilderness of Zin along by the boundary of Edom, and your southern border shall commence at the outmost edge of the Salt Sea on its east side.
दक्षिणेकडे अदोमाजवळच्या त्सीन रानाचा काही भाग तुम्हास मिळेल. तुमची दक्षिणेकडची सीमा मृत समुद्राच्या दक्षिण टोकापासून सुरु होईल.
4 And the border shall turn for you from the south of the ascent of 'Akrabbim, and pass on to Zin; and its terminating points shall be to the south of Kadesh-barnea', and shall go on to Chazar-addar, and pass on to Azmon;
तेथून अक्रब्बीम चढावाचे दक्षिण टोक पार करून ती त्सीन रानातून कादेश-बर्ण्याला जाईल. आणि नंतर हसर-अद्दारपर्यंत जाऊन असमोनाला पोहोचेल.
5 And the border shall turn from 'Azmon unto the river of Egypt, and its terminating points shall be at the sea.
असमोनाहून ती मिसर देशाच्या नदीपर्यंत जाईल आणि समुद्रात तिची समाप्ती होईल.
6 And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
तुमची पश्चिमेकडची सीमा म्हणजे महासमुद्र व त्याचा किनारा राहिल तीच तुमची पश्चिम सीमा आहे.
7 And this shall be unto you the northern border: from the Great Sea shall ye mark out for you [the boundary to] mount Hor;
तुमची उत्तरेकडची सीमा महासमुद्रात सुरु होईल व होर पर्वताकडे एक रेषा आंखावी.
8 From mount Hor shall ye mark out [the boundary] unto the entrance of Chamath; and the terminations of the border shall be toward Zedad;
होर पर्वतावरुन ती लेबो हमाथाला जाईल व तेथून सदादला.
9 And the border shall go on to Ziphron, and its terminating points shall be at Chazar'-enan: this shall be unto you the northern border.
नंतर ती सीमा जिप्रोनला जाईल व हसर-एनानला ती संपेल. तेव्हा ती तुमची उत्तर सीमा.
10 And ye shall turn yourselves to the eastern border, from Chazar-'enan to Shepham;
१०तुमची पूर्व सीमा हसर-एनानजवळ सुरु होईल व ती शफामपर्यंत जाईल.
11 And the boundary shall go down from Shepham to Riblah, to the eastward of 'Ayin; and the boundary shall descend, and shall touch upon the coast of the sea of Kinnereth, eastward;
११शफामपासून ती अईनाच्या पूर्वेकडे रिब्लाला जाईल. ती सीमा उतरत किन्नेरेथ समुद्राच्या पूर्वेकडील किनाऱ्याच्या पर्वतांच्या रांगापर्यंत जाईल.
12 And the border shall go down to the Jordan, and its terminating points shall be at the Salt Sea: this shall be your land after its boundaries round about.
१२आणि नंतर ती यार्देन नदीच्या काठाने जाऊन मृतसमुद्रात तिची समाप्ती होईल. तुझ्या देशाच्या या सीमा आहेत.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall divide among yourselves by lot, which the Lord hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe.
१३तेव्हा मोशेने इस्राएल लोकांस आज्ञा केली व म्हणाला की, चिठ्ठ्या टाकून ज्या देशाचे वतन तुम्हास मिळणार आहे. म्हणजे साडे नऊ वंशाना जो देश देण्याचे परमेश्वराने देण्याचे ठरविले आहे तो हाच.
14 For the tribe of the children of Reuben according to their family divisions, and the tribe of the children of Gad according to their family divisions, have received, —and the half of the tribe of Menasseh have received their inheritance;
१४रऊबेन आणि गादची वंश आणि मनश्शेच्या अर्ध्या वंशानी आधीच त्यांचे वतन घेतले आहे.
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan opposite Jericho eastward, toward the rising of the sun.
१५त्या अडीच वंशानी यरीहोजवळ यार्देन नदीच्या पूर्वेकडचे वतन मिळाले आहे.
16 And the Lord spoke unto Moses, saying,
१६नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
17 These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
१७जो पुरुष हा देश तुम्हास वतन म्हणून वाटून देणार आहे तो याजक एलाजार आणि नूनाचा मुलगा यहोशवा.
18 And one prince each from every tribe shall ye take to parcel out the land.
१८प्रत्येक वंशाचा एक प्रमुख वतन म्हणून देशाची विभागणी करण्यास घ्यावा.
19 And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Yephunneh:
१९त्या मनुष्यांची नावे ही आहेत यहूदाच्या वंशातला, यफुन्नेचा मुलगा कालेब.
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of 'Ammihud;
२०शिमोनाच्या वंशातील, अम्मीहुदाचा मुलगा शमुवेल.
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Kisslon;
२१बन्यामिनाच्या वंशातील, किसलोनाचा मुलगा अलीदाद.
22 And of the tribe of the children of Dan the prince, Bukki the son of Yogli;
२२दानी वंशातील, सरदार यागलीचा मुलगा बुक्की.
23 Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
२३योसेफाच्या वंशातील, सरदार मनश्शेच्या वंशातील, एफोदाचा मुलगा हन्नीएल.
24 And of the tribe of the children of Ephraim the prince, Kemuel the son of Shiphtan;
२४एफ्राईम वंशातील, सरदार शिफटानाचा मुलगा कमुवेल.
25 And of the tribe of the children of Zebulun the prince, Elizaphan the son of Parnach;
२५जबुलून वंशातील सरदार पनीकाचा मुलगा अलीसाफान.
26 And of the tribe of the children of Issachar the prince, Paltiel the son of 'Azzan;
२६इस्साखार वंशातील सरदार अज्जानाचा मुलगा पलटीयेल.
27 And of the tribe of the children of Asher the prince, Achihud the son of Shelomi;
२७आशेरी वंशातील सरदार शलोमीचा मुलगा अहीहूद.
28 And of the tribe of the children of Naphtali the prince, Pedahel the son of 'Ammihud.
२८आणि नफताली वंशातील सरदार अम्मीहुदाचा मुलगा पदाहेल.
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
२९परमेश्वराने कनानाच्या भूमीची इस्राएल लोकांमध्ये वाटणी करण्यासाठी या मनुष्यांची निवड केली.

< Numbers 34 >