< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke unto Moses, saying,
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 Command the children of Israel, and say unto them, when ye come into the land of Canaan, shall this be the land that shall fall unto you for an inheritance: The land of Canaan according to its boundaries.
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými),
3 And the southern side shall be unto you from the wilderness of Zin along by the boundary of Edom, and your southern border shall commence at the outmost edge of the Salt Sea on its east side.
Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
4 And the border shall turn for you from the south of the ascent of 'Akrabbim, and pass on to Zin; and its terminating points shall be to the south of Kadesh-barnea', and shall go on to Chazar-addar, and pass on to Azmon;
A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
5 And the border shall turn from 'Azmon unto the river of Egypt, and its terminating points shall be at the sea.
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
6 And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
7 And this shall be unto you the northern border: from the Great Sea shall ye mark out for you [the boundary to] mount Hor;
A pomezí půlnoční toto míti budete: Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
8 From mount Hor shall ye mark out [the boundary] unto the entrance of Chamath; and the terminations of the border shall be toward Zedad;
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
9 And the border shall go on to Ziphron, and its terminating points shall be at Chazar'-enan: this shall be unto you the northern border.
A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
10 And ye shall turn yourselves to the eastern border, from Chazar-'enan to Shepham;
Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
11 And the boundary shall go down from Shepham to Riblah, to the eastward of 'Ayin; and the boundary shall descend, and shall touch upon the coast of the sea of Kinnereth, eastward;
A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
12 And the border shall go down to the Jordan, and its terminating points shall be at the Salt Sea: this shall be your land after its boundaries round about.
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall divide among yourselves by lot, which the Lord hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe.
Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
14 For the tribe of the children of Reuben according to their family divisions, and the tribe of the children of Gad according to their family divisions, have received, —and the half of the tribe of Menasseh have received their inheritance;
Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan opposite Jericho eastward, toward the rising of the sun.
Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
16 And the Lord spoke unto Moses, saying,
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
17 These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
18 And one prince each from every tribe shall ye take to parcel out the land.
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
19 And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Yephunneh:
A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of 'Ammihud;
Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Kisslon;
Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
22 And of the tribe of the children of Dan the prince, Bukki the son of Yogli;
Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
23 Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
24 And of the tribe of the children of Ephraim the prince, Kemuel the son of Shiphtan;
Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
25 And of the tribe of the children of Zebulun the prince, Elizaphan the son of Parnach;
A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
26 And of the tribe of the children of Issachar the prince, Paltiel the son of 'Azzan;
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
27 And of the tribe of the children of Asher the prince, Achihud the son of Shelomi;
A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
28 And of the tribe of the children of Naphtali the prince, Pedahel the son of 'Ammihud.
A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.

< Numbers 34 >