< Numbers 34 >

1 And the Lord spoke unto Moses, saying,
Господ говори още на Моисея, казвайки:
2 Command the children of Israel, and say unto them, when ye come into the land of Canaan, shall this be the land that shall fall unto you for an inheritance: The land of Canaan according to its boundaries.
Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
3 And the southern side shall be unto you from the wilderness of Zin along by the boundary of Edom, and your southern border shall commence at the outmost edge of the Salt Sea on its east side.
тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
4 And the border shall turn for you from the south of the ascent of 'Akrabbim, and pass on to Zin; and its terminating points shall be to the south of Kadesh-barnea', and shall go on to Chazar-addar, and pass on to Azmon;
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
5 And the border shall turn from 'Azmon unto the river of Egypt, and its terminating points shall be at the sea.
И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
6 And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
7 And this shall be unto you the northern border: from the Great Sea shall ye mark out for you [the boundary to] mount Hor;
Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
8 From mount Hor shall ye mark out [the boundary] unto the entrance of Chamath; and the terminations of the border shall be toward Zedad;
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
9 And the border shall go on to Ziphron, and its terminating points shall be at Chazar'-enan: this shall be unto you the northern border.
И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
10 And ye shall turn yourselves to the eastern border, from Chazar-'enan to Shepham;
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
11 And the boundary shall go down from Shepham to Riblah, to the eastward of 'Ayin; and the boundary shall descend, and shall touch upon the coast of the sea of Kinnereth, eastward;
И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
12 And the border shall go down to the Jordan, and its terminating points shall be at the Salt Sea: this shall be your land after its boundaries round about.
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall divide among yourselves by lot, which the Lord hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe.
Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
14 For the tribe of the children of Reuben according to their family divisions, and the tribe of the children of Gad according to their family divisions, have received, —and the half of the tribe of Menasseh have received their inheritance;
Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan opposite Jericho eastward, toward the rising of the sun.
Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
16 And the Lord spoke unto Moses, saying,
И Господ говори на Моисея, казвайки:
17 These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
18 And one prince each from every tribe shall ye take to parcel out the land.
Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
19 And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Yephunneh:
А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of 'Ammihud;
от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Kisslon;
от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
22 And of the tribe of the children of Dan the prince, Bukki the son of Yogli;
от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
23 Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
24 And of the tribe of the children of Ephraim the prince, Kemuel the son of Shiphtan;
а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
25 And of the tribe of the children of Zebulun the prince, Elizaphan the son of Parnach;
от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
26 And of the tribe of the children of Issachar the prince, Paltiel the son of 'Azzan;
от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
27 And of the tribe of the children of Asher the prince, Achihud the son of Shelomi;
от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
28 And of the tribe of the children of Naphtali the prince, Pedahel the son of 'Ammihud.
и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.

< Numbers 34 >