< Numbers 29 >
1 And in the seventh month, on the first day of the month, shall ye have a holy convocation; no servile work shall ye do: a day of blowing the cornet shall it be unto you.
A hla rhih dongkah hlasae a hnin khat vaengah nangmih ham hmuencim kah tingtunnah om saeh. Nangmih ham tamlung khohninlaa om dongah thohtatnah kah bitat boeih tah saii boeh.
2 And ye shall prepare as a burnt-offering for a sweet savor unto the Lord, one young bullock, one ram, seven sheep of the first year without blemish;
BOEIPA taengah hmuehmuei botui la saelhung ca vaito pumat, tutal pumat, tu kumkhat caa hmabuet pumrih neh hmueihhlutnah saii uh.
3 And their meat-offering of fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, and two tenth parts for the ram.
Amih kah khocang tah situi neha thoek vaidam saeh lamtah vaito pumat dongah doh thum, tutal pumat dongah doh nit saeh.
4 And one tenth part for every sheep, of the seven sheep;
Tuca pumrhih ham khaw tuca pumat dongah doh at saeh.
5 And one he-goat for a sin-offering, to make an atonement for you:
Nangmih ham aka dawth la maae ca pumatte boirhaem la om saeh.
6 Besides the burnt-offering of the new moon, and its meat-offering, and the daily burnt-offering, and its meat-offering, and their drink-offerings, according unto their prescribed manner; for a sweet savor, a sacrifice made by fire unto the Lord.
Hlasae kah hmueihhlutnah neh a khocang voel ah, sainoek hmueihhlutnah neh a khocang khaw, a tuisi khaw a laitloeknah bangla BOEIPA taengah hmaihlutnah hmuehmuei botui la om saeh.
7 And on the tenth day of this seventh month shall ye have a holy convocation; and ye shall afflict your persons; no manner of work shall ye do.
A hla rhih dongkah a hnin rha vaengah nangmih hama cim tingtunnah om. Te vaengah na hinglu te phaep uh lamtah bitat boeihte saii uh boeh.
8 And ye shall bring as a burnt-offering unto the Lord for a sweet savor, one young bullock, one ram, seven sheep of the first year; without blemish shall they be unto you.
BOEIPA taengah hmueihhlutnahte hmuehmuei botui kuen uh lamtah saelhung vaito ca pumat tutal pumat, tu kum khat caa hmabuet pumrhihte namamih ham om saeh.
9 And their meat-offering shall be of fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,
Situi neha thoek a khocang vaidam he vaito pumat dongah doh thum, tutal pumat dongah doh nit saeh.
10 A tenth part each for every sheep, of the seven sheep;
Tuca pumrhih ham khaw tu pumat dongah doh at, doh at saeh.
11 One he-goat for a sin-offering: besides the sin-offering of the atonement, and the continual burnt-offering, and the meat-offering thereof, and their drink-offerings.
Maae ca pumatte boirhaem la om saeh. Tholh dawthnah boirhaem voel ah sainoek hmueihhlutnah neh a khocang khaw a tuisi khaw om saeh.
12 And on the fifteenth day of the seventh month shall ye have a holy convocation; no servile work shall ye do; and ye shall keep a feast unto the Lord seven days.
Hla rhih dongkah hnin hlai nga vaengah nangmih ham hmuencim kah tingtunnah om saeh. Thohtatnah bitat boeih tah saii uh boel lamtah BOEIPA ham hnin rhih khuiah khotuete lam uh.
13 And ye shall bring as a burnt-offering, a sacrifice made by fire, for a sweet savor unto the Lord, thirteen young bullocks, two rams, and fourteen sheep of the first year; without blemish shall they be.
BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmaihlutnah ham hmueihhlutnaha khuen uh vaengkah, saelhung ca vaito pum hlai thum khaw, tutal rhoi khaw, tu kum khat ca hlai li te khaw hmabuet la om saeh.
14 And their meat-offering shall be of fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each one ram of the two rams,
Situi neha thoek a khocang vaidam khaw, vaito pum hlai thum vaengah vaito pumat dongah doh thum, tutal pumnit vaengah tutal pumat dongah doh nit saeh.
15 And a tenth part each for every sheep of the fourteen sheep.
Tuca hlai li vaengah tuca pumat dongah doh at doh at saeh.
16 And one he-goat for a sin-offering: besides the continual burnt-offering, its meat-offering, and its drink-offering.
Maae ca pumatte boirhaem la om saeh. Sainoek hmueihhlutnah voel ah a khocang neh a tuisi om saeh.
17 And on the second day, twelve young bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
A hnin bae dongah saelhung ca vaitotal pum hlai nit, tutal pumnit, tu kum khat caa hmabuet pum hlai li saeh.
18 And their meat-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
A khocang neh a tuisite laitloeknah bangla amah tarhing ah vaitotalrhoek ham khaw, tutalrhoek ham khaw, tucarhoek ham khaw om pah saeh.
19 And one he-goat for a sin-offering: besides the continual burnt-offering, and the meat-offering thereof, and their drink-offerings.
Sainoek hmueihhlutnah, a khocang neh a tuisi voel ah maae ca pumatte boirhaem la om saeh.
20 And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
A hnin thum dongah vaito pum hlai khat, tutal pumnit, tu kum at caa hmabuet pum hlai li saeh.
21 And their meat-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
A khocang neh a tuisite laitloeknah bangla amah tarhing ah vaitotalrhoek ham khaw, tutalrhoek ham khaw, tucarhoek ham khaw om pah saeh.
22 And one goat for a sin-offering: besides the continual burnt-offering, and its meat-offering, and its drink-offering.
Sainoek hmueihhlutnah neh a khocang, a tuisi voel ah maae ca pumatte boirhaem la om saeh.
23 And on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
A hnin li dongah vaito pumrha, tutal pumnit, tu kum at caa hmabuet pum hlai li saeh.
24 Their meat-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
A khocang neh a tuisite laitloeknah bangla amah tarhing ah vaitotalrhoek ham khaw, tutalrhoek ham khaw, tucarhoek ham khaw om pah saeh.
25 And one he-goat for a sin-offering: besides the continual burnt-offering, its meat-offering, and its drink-offering.
Sainoek hmueihhlutnah, a khocang neh a tuisi voel ah maae ca pumatte boirhaem la om saeh.
26 And on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
A hnin nga dongah vaito pumko, tutal pumnit, tu kum at caa hmabuet pum hlai li saeh.
27 And their meat-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
A khocang neh a tuisite laitloeknah bangla amah tarhing ah vaitotalrhoek ham khaw, tutalrhoek ham khaw, tucarhoek ham khaw om pah saeh.
28 And one goat for a sin-offering: besides the continual burnt-offering, and its meat-offering, and its drink-offering.
Sainoek hmueihhlutnah, a khocang neh a tuisi voel ah maae ca pumatte boirhaem la om saeh.
29 And on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
A hnin rhuk dongah vaito pumrhet, tutal pumnit, tu kum at caa hmabuet pum hlai li saeh.
30 And their meat-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
A khocang neh a tuisite laitloeknah bangla amah tarhing ah vaitotalrhoek ham khaw, tutalrhoek ham khaw, tucarhoek ham khaw om pah saeh.
31 And one goat for a sin-offering: besides the continual burnt-offering, its meat-offering, and its drink-offerings.
Sainoek hmueihhlutnah, a khocang neh a tuisi voel ah maae ca pumatte boirhaem la om saeh.
32 And on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
A hnin rhih dongah vaito pumrhih, tutal pumnit, tu kum at caa hmabuet pum hlai li saeh.
33 And their meat-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after their prescribed manner;
A khocang neh a tuisite a laitloeknah bangla amah tarhing ah vaitotalrhoek ham khaw, tutalrhoek ham khaw, tucarhoek ham khaw om pah saeh.
34 And one goat for a sin-offering: besides the continual burnt-offering, its meat-offering, and its drink-offering.
Sainoek hmueihhlutnah, a khocang neh a tuisi voel ah maae ca pumatte boirhaem la om saeh.
35 On the eighth day shall ye have a solemn assembly; no servile work shall ye do.
A hnin rhet dongah tah nangmih ham pahong la om vetih thohtatnah bitat boeih tah saii uh boeh.
36 And ye shall bring as a burnt-offering, a sacrifice made by fire, for a sweet savor unto the Lord, one bullock, one ram, seven sheep of the first year without blemish.
Hmueihhlutnah dongah vaitotal pumat, tutal pumat, tu kum khat caa hmabuet pumrhihte BOEIPA taengah hmaihlutnah hmuehmuei botui la khuen uh.
37 Their meat-offering and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
A khocang neh a tuisite laitloeknah bangla amah tarhing ah vaitotalrhoek ham khaw, tutalrhoek ham khaw, tucarhoek ham khaw om pah saeh.
38 And one goat for a sin-offering: besides the continual burnt-offering, and its meat-offering, and its drink-offering.
Sainoek hmueihhlutnah, a khocang neh a tuisi voel ah maae ca pumatte boirhaem la om saeh.
39 These shall ye prepare unto the Lord on your appointed festivals; besides your vows, and your freewill-offerings, consisting of your burnt-offerings, and of your meat-offerings, and of your drink-offerings, and of your peace-offerings.
Na olcaeng neh na kothoh lamkaha voel ah, na hmueihhlutnah neh na khocang ham khaw, na tuisi neh na rhoepnah ham khaw nangmih kah khoning vaengah BOEIPA ham saii uh,” a ti nah.
40 And Moses said to the children of Israel according to all that the Lord had commanded Moses.
Te dongah BOEIPA loh Moses taengah a cungkuema uen bangla Moses loh Israel carhoek taengaha thui pah.