< Numbers 2 >

1 And the Lord spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
2 Every man by his own standard, by the ensign of their family division, shall the children of Israel pitch their tent; at some distance round about the tabernacle of the congregation shall they encamp.
이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라
3 And they, who encamp on the east, toward the rising of the sun, shall be [those who belong to] the standard of the camp of Judah according to their armies: and the prince of the children of Judah shall be Nachshon the son of 'Amminadab.
동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진 기에 속한 자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요
4 And his host, and those that were numbered of them, were seventy and four thousand and six hundred.
그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천육백 명이며
5 And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
6 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천사백 명이며
7 [Then] the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Chelon.
또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천사백 명이니
9 All that were numbered of the camp of Judah were one hundred thousand and eighty thousand and six thousand and four hundred, according to their armies: they shall first set forward.
유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십팔만 육천사백 명이라 그들은 제일대로 진행할지니라
10 The standard of the camp of Reuben shall be on the south side, according to their armies: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요
11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천오백 명이며
12 And those that encamp by him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of 'Zurishaddai.
그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천삼백 명이며
14 Then the tribe of Gad: and the prince of the sons of Gad shall be Elyassaph the son of Reuel.
또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
15 And his host, and those who were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천육백오십 명이니
16 All that were numbered of the camp of Reuben were one hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their armies; and as the second shall they set forward.
르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 일천사백오십 명이라 그들은 제이대로 진행할지니라
17 Then shall the tabernacle of the congregation, the camp of the Levites, set forward in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place after their standards.
그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라
18 The standard of the camp of Ephraim shall be on the west side, according to their armies: and the prince of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of 'Ammihud.
서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
19 And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백명이며
20 And by him shall be the tribe of Menasseh; and the prince of the children of Menasseh shall be Gamliel the son of Pedahzur.
그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
21 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천이백 명이며
22 Then the tribe of Benjamin: and the prince of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gidoni.
또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
23 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천사백 명이니
24 All that were numbered of the camp of Ephraim were one hundred thousand and eight thousand and one hundred, according to their armies; and as the third shall they set forward.
에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천일백 명이라 그들은 제삼대로 진행할지니라
25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side, according to their armies: and the prince of the children of Dan shall be Achiezer the son of 'Ammishaddai.
북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
26 And his host, and those that were numbered of them, were sixty and two thousand and seven hundred.
그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천칠백 명이며
27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of 'Ochran.
그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천오백 명이며
29 Then the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Achira the son of 'Enan.
또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천사백 명이니
31 All those that were numbered of the camp of Dan were one hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; the hindmost shall they set forward according to their standards.
단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 칠천육백 명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
32 These are those that were numbered of the children of Israel according to their family divisions: and all those that were numbered of the camps, according to their armies, were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 총계가 육십만 삼천오백오십 명이었으며
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the Lord had commanded Moses.
레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
34 And the children of Israel did all just as the Lord had commanded Moses, so did they encamp by their standards, and so did they set forward every one after his family, by his division.
이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라

< Numbers 2 >