< Numbers 2 >

1 And the Lord spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
2 Every man by his own standard, by the ensign of their family division, shall the children of Israel pitch their tent; at some distance round about the tabernacle of the congregation shall they encamp.
Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
3 And they, who encamp on the east, toward the rising of the sun, shall be [those who belong to] the standard of the camp of Judah according to their armies: and the prince of the children of Judah shall be Nachshon the son of 'Amminadab.
Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
4 And his host, and those that were numbered of them, were seventy and four thousand and six hundred.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
6 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 [Then] the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Chelon.
A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
8 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 All that were numbered of the camp of Judah were one hundred thousand and eighty thousand and six thousand and four hundred, according to their armies: they shall first set forward.
Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
10 The standard of the camp of Reuben shall be on the south side, according to their armies: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
11 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
12 And those that encamp by him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of 'Zurishaddai.
A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
13 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 Then the tribe of Gad: and the prince of the sons of Gad shall be Elyassaph the son of Reuel.
A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
15 And his host, and those who were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 All that were numbered of the camp of Reuben were one hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their armies; and as the second shall they set forward.
Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
17 Then shall the tabernacle of the congregation, the camp of the Levites, set forward in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place after their standards.
Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
18 The standard of the camp of Ephraim shall be on the west side, according to their armies: and the prince of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of 'Ammihud.
Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
19 And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
20 And by him shall be the tribe of Menasseh; and the prince of the children of Menasseh shall be Gamliel the son of Pedahzur.
A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
21 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
22 Then the tribe of Benjamin: and the prince of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gidoni.
A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
23 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 All that were numbered of the camp of Ephraim were one hundred thousand and eight thousand and one hundred, according to their armies; and as the third shall they set forward.
Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side, according to their armies: and the prince of the children of Dan shall be Achiezer the son of 'Ammishaddai.
Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
26 And his host, and those that were numbered of them, were sixty and two thousand and seven hundred.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
27 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of 'Ochran.
A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
28 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
29 Then the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Achira the son of 'Enan.
A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
30 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 All those that were numbered of the camp of Dan were one hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; the hindmost shall they set forward according to their standards.
Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
32 These are those that were numbered of the children of Israel according to their family divisions: and all those that were numbered of the camps, according to their armies, were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the Lord had commanded Moses.
Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
34 And the children of Israel did all just as the Lord had commanded Moses, so did they encamp by their standards, and so did they set forward every one after his family, by his division.
Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.

< Numbers 2 >