Aionian Verses
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I must go down unto my son, mourning, into the grave; thus his father wept for him. (Sheol )
И сви синови његови и све кћери његове устадоше око њега тешећи га, али се он не даде утешити, него говораше: С тугом ћу у гроб лећи за сином својим. Па и његов отац плакаше за њим. (Sheol )
And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he alone is left: and if mischief befall him by the way in which ye go, then will ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave. (Sheol )
А он рече: Неће ићи син мој с вама, јер је брат његов умро и он оста сам, па ако би га задесило како зло на путу на који ћете ићи, свалили би сте ме стара с тугом у гроб. (Sheol )
And if ye take this one also from me, and mischief befall him, ye will bring down my gray hairs with sorrow to the grave. (Sheol )
Ако и овог одведете од мене и задеси га како зло, свалићете ме старог у гроб с тугом. (Sheol )
It will come to pass, that when he seeth that the lad is not with us, he will die: and thy servants would thus bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave. (Sheol )
Умреће кад види да нема детета, те ће слуге твоје свалити старог слугу твог, а оца свог, с тугом у гроб. (Sheol )
But if the Lord do create a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertaineth unto them, and they go down alive into the pit: then shall ye understand that these men have provoked the Lord. (Sheol )
Ако ли шта ново учини Господ, и земља отвори уста своја и прождре их са свим што је њихово, и сиђу живи у гроб, тада знајте да су ови људи увредили Господа. (Sheol )
And they went down, they, and all they that appertained to them, alive into the pit; and the earth closed over them, and they disappeared from the midst of the congregation. (Sheol )
И тако сиђоше са свим што имаху живи у гроб, и покри их земља и неста их из збора. (Sheol )
For a fire is kindled in my anger, and it burneth unto the lowest deep; and it consumeth the earth with her products, and it setteth on fire the foundations of the mountains. (Sheol )
Јер се огањ разгорео у гневу мом, и гореће до најдубљег пакла; спалиће земљу и род њен, и попалиће темеље брдима. (Sheol )
The Lord killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up. (Sheol )
Господ убија, и оживљује; спушта у гроб, и извлачи. (Sheol )
The bonds of hell encircled me, the snares of death seized on me: (Sheol )
Болови гробни опколише ме, стегоше ме замке смртне. (Sheol )
Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoary head go down in peace to the grave. (Sheol )
Учини дакле по мудрости својој, и немој дати да се седа глава његова спусти с миром у гроб. (Sheol )
But now leave him not unpunished; for thou art a wise man; know then what thou oughtest to do unto him, and bring thou down his hoary head with blood to the grave. (Sheol )
Али му ти немој опростити, јер си мудар човек и знаћеш шта ћеш му учинити, да оправиш седу главу његову с крвљу у гроб. (Sheol )
As the cloud vanisheth and passeth away: so will he that goeth down to the nether world not come up again. (Sheol )
Као што се облак разилази и нестаје га, тако ко сиђе у гроб, неће изаћи, (Sheol )
It is as high as heaven; what canst thou effect? it is deeper than the nether world; what canst thou know? (Sheol )
То су висине небеске, шта ћеш учинити? Дубље је од пакла, како ћеш познати? (Sheol )
Oh who would grant that thou mightest hide me in the nether world, that thou mightest conceal me, until thy wrath be appeased, that thou mightest set for me a fixed time, and remember me then! (Sheol )
О да ме хоћеш у гробу сакрити и склонити ме докле не утоли гнев Твој, и да ми даш рок кад ћеш ме се опоменути! (Sheol )
When I hope for the nether world as my house; in the darkness have I spread my couch; (Sheol )
Да бих се надао, гроб ће ми бити кућа; у тами ћу прострети постељу себи. (Sheol )
Let then my limbs sink down to the nether world: truly in the dust alone there is rest for all. (Sheol )
У гроб ће сићи, починуће са мном у гробу. (Sheol )
They wear out their days in happiness, and in a moment they go down to the nether world. (Sheol )
Проводе у добру дане своје, и за час силазе у гроб. (Sheol )
Drought and heat speedily consume the snow-waters: so doth the grave those who have sinned. (Sheol )
Као што суша и врућина граби воде снежне, тако гроб грешнике. (Sheol )
Naked is the nether world before him, and there is no covering for the place of corruption. (Sheol )
Откривен је пакао пред Њим, нити има покривача погибли. (Sheol )
For in death men do not remember thee: in the nether world, who shall give thee thanks? (Sheol )
Јер мртви не спомињу Тебе; у гробу ко ће Те славити? (Sheol )
The wicked shall return into hell, all the nations that are forgetful of God. (Sheol )
Вратиће се у пакао безбожници, сви народи који заборављају Бога; (Sheol )
For thou wilt not abandon my soul to the grave: thou wilt not suffer thy pious [servant] to see corruption. (Sheol )
Јер нећеш оставити душу моју у паклу, нити ћеш дати да Светац Твој види трулост. (Sheol )
The bonds of hell encircled me: the snares of death seized on me. (Sheol )
Опколише ме болести паклене, стегоше ме замке смртне. (Sheol )
O Lord, thou hast brought up from the nether world my soul: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol )
Господе! Извео си из пакла душу моју, и оживео си ме да не сиђем у гроб. (Sheol )
O Lord, let me not be put to shame; for I have called on thee: let the wicked be put to shame, let them be silent, [passing] to the nether world. (Sheol )
Господе! Немој ме оставити под срамотом; јер Тебе призивам. Нек се посраме безбожници, нека замукну и падну у пакао. (Sheol )
Like flocks are they thrust into the nether world; death will feed them; but the upright shall have dominion over them in that morning, and their form wasteth away in the nether world, [taken away] from their own dwelling. (Sheol )
Али ће их као овце затворити у пакао, смрт ће им бити пастир; и ујутру ходиће по њима праведници, и облик њихов збрисаће пакао раставивши их с насељем. (Sheol )
But God will redeem my soul from the power of the nether world; for he will take me away. (Selah) (Sheol )
Али ће Бог душу моју избавити из руку паклених; јер ме Он прима. (Sheol )
Let him dispense death over them; let them go down alive into the nether world; for evil is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
Нека их уграби смрт, нека живи сиђу у пакао, јер је злочинство у стану њиховом и у њима. (Sheol )
For thy kindness is great toward me: and thou hast delivered my soul from the grave of the lower world. (Sheol )
Јер је милост Твоја велика нада мном, и извадио си душу моју из пакла најдубљег. (Sheol )
For my soul is sated with troubles; and my life draweth nigh unto the nether world. (Sheol )
Јер је душа моја пуна јада, и живот се мој примаче паклу. (Sheol )
What man is there that can live, and shall not see death? that can deliver his soul from the power of the nether word? (Selah) (Sheol )
Који је човек живео и није смрти видео, и избавио душу своју из руку паклених? (Sheol )
The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol )
Опколише ме болести смртне, и јади паклени задесише ме, наиђох на тугу и муку; (Sheol )
If I should ascend into heaven, thou art there; and if I should make my bed in the nether world, behold, thou art there. (Sheol )
Да изађем на небо, Ти си онде. Да сиђем у пакао, онде си. (Sheol )
As when one cutteth in and splitteth open the earth: so are our bones scattered for the mouth of the grave. (Sheol )
Као кад ко сече и теше, тако се разлетеше кости наше до чељусти паклених. (Sheol )
We will swallow them up like the grave alive; and the men of integrity, as those that go down into the pit; (Sheol )
Прождрећемо их као гроб живе, и свеколике као оне који силазе у јаму; (Sheol )
Her feet go down to death, her steps take firm hold on the nether world: (Sheol )
Ноге јој силазе к смрти, до пакла допиру кораци њени. (Sheol )
The ways to the nether world is her house leading down to the chambers of death. (Sheol )
Кућа је њена пут паклени који води у клети смртне. (Sheol )
But he knoweth not that the departed are there; that in the depths of the nether world are her guests. (Sheol )
А он не зна да су онде мртваци и у дубоком гробу да су званице њене. (Sheol )
The nether world and corruption are open before the Lord: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
Пакао је и погибао пред Господом, а камоли срца синова човечијих. (Sheol )
The path of life [leadeth] upward for the intelligent, in order that he may avoid the nether world beneath. (Sheol )
Пут к животу иде горе разумноме да се сачува од пакла одоздо. (Sheol )
Thou wilt indeed beat him with the rod; but thou wilt deliver his soul from perdition. (Sheol )
Ти га биј прутом, и душу ћеш му избавити из пакла. (Sheol )
The nether world and the place of corruption are never satisfied: so are the eyes of man never satisfied. (Sheol )
Гроб и пропаст никада се не могу заситити, тако очи човечије никада нису сите. (Sheol )
The nether world; and a barren womb; the earth which is not satisfied with water; and the fire which never saith, Enough. (Sheol )
Гроб, материца јалова, земља која не бива сита воде, и огањ, који не говори: Доста. (Sheol )
Whatsoever thy hand findeth to do with thy might, that do; for there is no work, nor experience, nor knowledge, nor wisdom, in the nether world, whither thou goest.— (Sheol )
Све што ти дође на руку да чиниш, чини по могућности својој, јер нема рада ни мишљења ни знања ни мудрости у гробу у који идеш. (Sheol )
Set me as a seal upon thy heart, as a seal upon thy arm; for strong as death is love; violent like the nether world is jealousy; its heat is the heat of fire, a flame of God. (Sheol )
Метни ме као печат на срце своје, као печат на мишицу своју. Јер је љубав јака као смрт, и љубавна сумња тврда као гроб; жар је њен као жар огњен, пламен Божји. (Sheol )
Therefore hath the deep enlarged her desire, and opened her mouth without measure: and there descend [Jerusalem's] glory, and her multitude, and her noise, and whoever rejoiced therein. (Sheol )
Зато се раширио гроб и развалио ждрело своје превећ, и сићи ће у њ слава његова и мноштво његово и врева његова и који се веселе у њему. (Sheol )
Ask thee a sign from the Lord thy God; ask it in the depth, or high up above. (Sheol )
Ишти знак од Господа Бога свог, ишти оздо из дубине или озго с висине. (Sheol )
The nether world from below is in motion concerning thee to meet thee at thy coming: it stirreth up the departed for thee, all the chief ones of the earth; it hath caused to rise up from their thrones all the kings of nations. (Sheol )
Пакао доле усколеба се тебе ради да те сретне кад дођеш, пробуди ти мртваце и све кнезове земаљске, диже с престола њихових све цареве народне. (Sheol )
Into the nether world is brought down thy pride, the clatter of thy psalteries: beneath thee is spread the worm, and thy cover is the moth. (Sheol )
Спусти се у пакао понос твој, звека псалтира твојих; прострти су пода те мољци, а црви су ти покривач. (Sheol )
But into the nether world shalt thou be brought down, into the lowest depth. (Sheol )
А ти се у пакао сврже, у дубину гробну. (Sheol )
Because ye have said, “We have entered into a covenant with death, and with the nether world have we made an agreement; the overflowing scourge, when it passeth by, shall not come at us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we sought a hiding-place.” (Sheol )
Што рекосте: Ухватисмо веру са смрћу, и уговорисмо с гробом; кад зађе бич као поводањ, неће нас дохватити, јер од лажи начинисмо себи уточиште, и за превару заклонисмо се; (Sheol )
And your covenant with death shall be annulled, and your agreement with the nether world shall not have permanence; the overflowing scourge, when it passeth by—then shall ye be trodden down by it. (Sheol )
И вера ваша са смрћу уништиће се, и уговор ваш с гробом неће остати, а кад зађе бич као поводањ, потлачиће вас. (Sheol )
I had said, In the midst of my days, must I enter the gates of the nether world; I am deprived of the residue of my years. (Sheol )
Ја рекох, кад се пресекоше дани моји: Идем к вратима гробним, узе ми се остатак година мојих. (Sheol )
For the nether world will not thank thee, death will not praise thee: they that go down into the pit will not hope for thy truth. (Sheol )
Јер неће гроб Тебе славити, неће Те смрт хвалити, и који сиђу у гроб не надају се Твојој истини. (Sheol )
And thou didst show thyself unto the king without ointment, and thou didst multiply thy perfumes, and thou didst send out thy messengers even into the far-off distance, and didst debase thyself even down to the nether world. (Sheol )
Идеш к цару с уљем, с многим мирисима својим; шаљеш посланике своје далеко и понижујеш се до гроба. (Sheol )
Thus hath said the Lord Eternal, On the day when it went down to the grave I caused a mourning; I covered the deep for its sake, and I restrained its rivers, and the great waters were withheld; and I caused Lebanon to be clothed in black attire for its sake, and all the trees of the field were famished because of it. (Sheol )
Овако вели Господ Господ: У који дан сиђе у гроб, учиних жалост, покрих бездану њега ради, и уставих реке њене, и велика вода стаде, и расцвелих за њим Ливан, и сва дрвета пољска повенуше за њим. (Sheol )
Through the noise of its downfall I caused nations to quake, when I cast it down into the tomb with the [others] that descend into the pit: and in the land of the nether world comforted themselves all the trees of 'Eden, the choice and best of Lebanon, all that were nourished by water. (Sheol )
Праском падања његовог устресох народе, кад га свалих у гроб с онима који силазе у јаму; и утешише се на најдоњој страни земље сва дрвета едемска, што је најбоље и најлепше на Ливану, сва што се натапаху. (Sheol )
They also went down with it into the tomb unto those that were slain with the sword, and its helpers that had dwelt under its shade in the midst of the nations. (Sheol )
И они сиђоше с њим у гроб к онима што су побијени мачем, и мишица његова, и који сеђаху у хладу његовом међу народима. (Sheol )
Then will speak of him the strongest among the mighty out of the midst of the nether world with those that once helped him, They are gone down, there lie the uncircumcised, —slain by the sword. (Sheol )
Говориће му најхрабрији јунаци исред гроба с помоћницима његовим, који сиђоше и леже необрезани, побијени мачем. (Sheol )
And those who are fallen of the uncircumcised shall not lie with the mighty, who are gone down to the nether world with their weapons of war, while men laid their swords under their heads, and the [instruments of] their iniquities were upon their bones; for the terror of the mighty was in the land of the living. (Sheol )
Али не леже међу јунацима који падоше између необрезаних, који сиђоше у гроб с оружјем својим, и метнуше мачеве под главе своје, и безакоње њихово лежи на костима њиховим, ако и беху јунаци страшни на земљи живих. (Sheol )
From the power of the grave would I ransom them, from death would I redeem them; [but now] where are thy plagues, O death, where is thy pestilence, O grave? compassion shall be hidden from my eyes. (Sheol )
Од гроба ћу их избавити, од смрти ћу их сачувати; где је, смрти, помор твој, где је, гробе, погибао твоја? Кајање ће бити сакривено од очију мојих. (Sheol )
Though they were to creep down into the nether world, thence would my hand fetch them; and though they were to climb up to the heavens, thence would I bring them down; (Sheol )
Да се закопају у најдоњи крај земље, оданде ће их узети рука моја; и да изађу на небо, оданде ћу их скинути; (Sheol )
And he said, I called from the midst of my distress unto the Lord, and he hath answered me: out of the depth of the grave have I cried, and thou hast heard my voice. (Sheol )
И рече: Завапих у невољи својој ка Господу, и услиши ме; из утробе гробне повиках, и Ти чу глас мој. (Sheol )
And though the wine-[drunken] traitor, the proud man, whose house will not stand, who enlargeth his desire as the grave, and is like death, which cannot be satisfied, —though he gather unto him all the nations, and assemble unto him all the people: (Sheol )
А како вино вара, такав је човек охол, нити остаје у стану; јер раширује дух свој као гроб, и као смрт је, која се не може наситити и збира к себи све народе и скупља к себи сва племена. (Sheol )
Matthew 5:22 (Матеј 5:22)
(parallel missing)
А ја вам кажем да ће сваки који се гневи на брата свог низашта, бити крив суду; а ако ли ко рече брату свом: Рака! Биће крив скупштини; а ко рече: Будало! Биће крив паклу огњеном. (Geenna )
Matthew 5:29 (Матеј 5:29)
(parallel missing)
А ако те око твоје десно саблажњава, ископај га и баци од себе: јер ти је боље да погине један од удова твојих неголи све тело твоје да буде бачено у пакао. (Geenna )
Matthew 5:30 (Матеј 5:30)
(parallel missing)
И ако те десна рука твоја саблажњава, одсеци је и баци од себе: јер ти је боље да погине један од удова твојих неголи све тело твоје да буде бачено у пакао. (Geenna )
Matthew 10:28 (Матеј 10:28)
(parallel missing)
И не бојте се оних који убијају тело, а душу не могу убити; него се бојте Оног који може и душу и тело погубити у паклу. (Geenna )
Matthew 11:23 (Матеј 11:23)
(parallel missing)
И ти Капернауме! Који си се до небеса подигао до пакла ћеш пропасти: јер да су у Содому била чудеса што су у теби била, остао би до данашњег дана. (Hadēs )
Matthew 12:32 (Матеј 12:32)
(parallel missing)
И ако ко рече реч на Сина човечијег, опростиће му се; а који рече реч на Духа Светог, неће му се опростити ни на овом свету ни на оном. (aiōn )
Matthew 13:22 (Матеј 13:22)
(parallel missing)
А посејано у трњу то је који слуша реч, но брига овог света и превара богатства загуше реч, и без рода остане. (aiōn )
Matthew 13:39 (Матеј 13:39)
(parallel missing)
А непријатељ који га је посејао јесте ђаво; а жетва је последак овог века; а жетеоци су анђели. (aiōn )
Matthew 13:40 (Матеј 13:40)
(parallel missing)
Као што се дакле кукољ сабира, и огњем сажиже, тако ће бити на крају овог века. (aiōn )
Matthew 13:49 (Матеј 13:49)
(parallel missing)
Тако ће бити на полетку века: изићи ће анђели и одлучиће зле од праведних. (aiōn )
Matthew 16:18 (Матеј 16:18)
(parallel missing)
А и ја теби кажем: ти си Петар, и на овом камену сазидаћу цркву своју, и врата паклена неће је надвладати. (Hadēs )
Matthew 18:8 (Матеј 18:8)
(parallel missing)
Ако ли те рука твоја или нога твоја саблажњава, одсеци је и баци од себе: боље ти је ући у живот хром или кљаст, него ли с две руке и две ноге да те баце у огањ вечни. (aiōnios )
Matthew 18:9 (Матеј 18:9)
(parallel missing)
И ако те око твоје саблажњава, извади га и баци од себе: боље ти је с једним оком у живот ући, него с два ока да те баце у пакао огњени. (Geenna )
Matthew 19:16 (Матеј 19:16)
(parallel missing)
И гле, неко приступивши рече Му: Учитељу благи! Какво ћу добро да учиним да имам живот вечни? (aiōnios )
Matthew 19:29 (Матеј 19:29)
(parallel missing)
И сваки, који остави куће, или браћу, или сестре, или оца, или матер, или жену, или децу, или земљу, имена мог ради, примиће сто пута онолико, и добиће живот вечни. (aiōnios )
Matthew 21:19 (Матеј 21:19)
(parallel missing)
И угледавши смокву једну крај пута дође к њој, и не нађе ништа на њој до лишће само, и рече јој: Да никад на теби не буде рода до века. И одмах усахну смоква. (aiōn )
Matthew 23:15 (Матеј 23:15)
(parallel missing)
Тешко вама књижевници и фарисеји, лицемери, што проходите море и земљу да би присвојили једног, и кад га присвојите, чините га сином пакленим, удвоје већим од себе. (Geenna )
Matthew 23:33 (Матеј 23:33)
(parallel missing)
Змије, породи аспидини! Како ћете побећи од пресуде у огањ паклени? (Geenna )
Matthew 24:3 (Матеј 24:3)
(parallel missing)
А кад сеђаше на гори Маслинској приступише к Њему ученици насамо говорећи: Кажи нам кад ће то бити? И какав је знак Твог доласка и краја века? (aiōn )
Matthew 25:41 (Матеј 25:41)
(parallel missing)
Тада ће рећи и онима што Му стоје с леве стране: Идите од мене проклети у огањ вечни приправљен ђаволу и анђелима његовим. (aiōnios )
Matthew 25:46 (Матеј 25:46)
(parallel missing)
И ови ће отићи у муку вечну, а праведници у живот вечни. (aiōnios )
Matthew 28:20 (Матеј 28:20)
(parallel missing)
Учећи их да све држе што сам вам заповедао; и ево ја сам с вама у све дане до свршетка века. Амин. (aiōn )
Mark 3:29 (Марко 3:29)
(parallel missing)
А који похули на Духа Светог нема опроштења вавек, него је крив вечном суду. (aiōn , aiōnios )
Mark 4:19 (Марко 4:19)
(parallel missing)
Али бриге овог света и превара богатства и остале сласти уђу и загуше реч, и без рода остане. (aiōn )
Mark 9:43 (Марко 9:43)
(parallel missing)
И ако те рука твоја саблажњава, одсеци је: боље ти је без руке у живот ући, неголи с обе руке ући у пакао, у огањ вечни, (Geenna )
Mark 9:45 (Марко 9:45)
(parallel missing)
И ако те нога твоја саблажњава, одсеци је: боље ти је ући у живот хром, неголи с две ноге да те баце у пакао, у огањ вечни, (Geenna )
Mark 9:47 (Марко 9:47)
(parallel missing)
Ако те и око твоје саблажњава, ископај га: боље ти је с једним оком ући у царство Божје, неголи с два ока да те баце у пакао огњени, (Geenna )
Mark 10:17 (Марко 10:17)
(parallel missing)
И кад изађе на пут, притрча неко, и клекнувши на колена пред Њим питаше Га: Учитељу благи! Шта ми треба чинити да добијем живот вечни? (aiōnios )
Mark 10:30 (Марко 10:30)
(parallel missing)
А да неће примити сад у ово време сто пута онолико кућа, и браће, и сестара, и отаца, и матера, и деце, и земље, у прогоњењу, а на оном свету живот вечни. (aiōn , aiōnios )
Mark 11:14 (Марко 11:14)
(parallel missing)
И одговарајући Исус рече јој: Да одсад од тебе нико не једе рода довека. И слушаху ученици Његови. (aiōn )
Luke 1:33 (Лука 1:33)
(parallel missing)
И цароваће у дому Јаковљевом вавек, и царству Његовом неће бити краја. (aiōn )
Luke 1:55 (Лука 1:55)
(parallel missing)
Као што говори оцима нашим, Аврааму и семену његовом довека. (aiōn )
Luke 1:70 (Лука 1:70)
(parallel missing)
Као што говори устима светих пророка својих од века (aiōn )
Luke 8:31 (Лука 8:31)
(parallel missing)
И мољаху Га да им не заповеди да иду у бездан. (Abyssos )
Luke 10:15 (Лука 10:15)
(parallel missing)
И ти, Капернауме! Који си се до небеса подигао до пакла ћеш пропасти. (Hadēs )
Luke 10:25 (Лука 10:25)
(parallel missing)
И гле, устаде један законик и кушајући Га рече: Учитељу! Шта ћу чинити да добијем живот вечни? (aiōnios )
Luke 12:5 (Лука 12:5)
(parallel missing)
Него ћу вам казати кога да се бојите: бојте се Оног који има власт пошто убије бацити у пакао; да, кажем вам, Оног се бојте. (Geenna )
Luke 16:8 (Лука 16:8)
(parallel missing)
И похвали господар неверног пристава што мудро учини; јер су синови овог века мудрији од синова видела у свом нараштају. (aiōn )
Luke 16:9 (Лука 16:9)
(parallel missing)
И ја вама кажем: начините себи пријатеље неправедним богатством, да би вас кад осиромашите примили у вечне куће. (aiōnios )
Luke 16:23 (Лука 16:23)
(parallel missing)
И у паклу кад беше у мукама, подиже очи своје и угледа издалека Авраама и Лазара у наручју његовом, (Hadēs )
Luke 18:18 (Лука 18:18)
(parallel missing)
И запита Га један кнез говорећи: Учитељу благи! Шта да учиним да наследим живот вечни? (aiōnios )
Luke 18:30 (Лука 18:30)
(parallel missing)
Који неће примити више у ово време, и на оном свету живот вечни. (aiōn , aiōnios )
Luke 20:34 (Лука 20:34)
(parallel missing)
И одговарајући Исус рече им: Деца овог света жене се и удају; (aiōn )
Luke 20:35 (Лука 20:35)
(parallel missing)
А који се удостоје добити онај свет и васкрсење из мртвих нити ће се женити ни удавати; (aiōn )
John 3:15 (Јован 3:15)
(parallel missing)
Да ниједан који Га верује не погине, него да има живот вечни: (aiōnios )
John 3:16 (Јован 3:16)
(parallel missing)
Јер Богу тако омиле свет да је и Сина свог Јединородног дао, да ниједан који Га верује не погине, него да има живот вечни. (aiōnios )
John 3:36 (Јован 3:36)
(parallel missing)
Ко верује Сина, има живот вечни; а ко не верује Сина, неће видети живот, него гнев Божји остаје на њему. (aiōnios )
John 4:14 (Јован 4:14)
(parallel missing)
А који пије од воде коју ћу му ја дати неће ожеднети довека; него вода што ћу му ја дати биће у њему извор воде која тече у живот вечни. (aiōn , aiōnios )
John 4:36 (Јован 4:36)
(parallel missing)
И који жње прима плату, и сабира род за живот вечни, да се радују заједно и који сеје и који жње; (aiōnios )
John 5:24 (Јован 5:24)
(parallel missing)
Заиста, заиста вам кажем: Ко моју реч слуша и верује Ономе који је мене послао, има живот вечни, и не долази на суд, него је прешао из смрти у живот. (aiōnios )
John 5:39 (Јован 5:39)
(parallel missing)
Прегледајте писма, јер ви мислите да имате у њима живот вечни; и она сведоче за мене. (aiōnios )
John 6:27 (Јован 6:27)
(parallel missing)
Старајте се не за јело које пролази, него за јело које остаје за вечни живот, које ће вам дати Син човечији, јер овог потврди Отац Бог. (aiōnios )
John 6:40 (Јован 6:40)
(parallel missing)
А ово је воља Оног који ме посла да сваки који види Сина и верује Га има живот вечни; и ја ћу га васкрснути у последњи дан. (aiōnios )
John 6:47 (Јован 6:47)
(parallel missing)
Заиста, заиста вам кажем: који верује мене има живот вечни. (aiōnios )
John 6:51 (Јован 6:51)
(parallel missing)
Ја сам хлеб живи који сиђе с неба; који једе од овог хлеба живеће вавек; и хлеб који ћу ја дати тело је моје, које ћу дати за живот света. (aiōn )
John 6:54 (Јован 6:54)
(parallel missing)
Који једе моје тело и пије моју крв има живот вечни, и ја ћу га васкрснути у последњи дан: (aiōnios )
John 6:58 (Јован 6:58)
(parallel missing)
Ово је хлеб који сиђе с неба: не као што ваши очеви једоше ману, и помреше; који једе хлеб овај живеће вавек. (aiōn )
John 6:68 (Јован 6:68)
(parallel missing)
Тада Му одговори Симон Петар: Господе! Коме ћемо ићи? Ти имаш речи вечног живота. (aiōnios )
John 8:35 (Јован 8:35)
(parallel missing)
А роб не остаје у кући вавек, син остаје вавек. (aiōn )
John 8:51 (Јован 8:51)
(parallel missing)
Заиста, заиста вам кажем: ко одржи реч моју неће видети смрт довека. (aiōn )
John 8:52 (Јован 8:52)
(parallel missing)
Тада Му рекоше Јевреји: Сад видесмо да је ђаво у теби: Авраам умре и пророци, а ти говориш: Ко одржи реч моју неће окусити смрт довека. (aiōn )
John 9:32 (Јован 9:32)
(parallel missing)
Откако је света није чувено да ко отвори очи рођеном слепцу. (aiōn )
John 10:28 (Јован 10:28)
(parallel missing)
И ја ћу им дати живот вечни, и никад неће изгинути, и нико их неће отети из руке моје. (aiōn , aiōnios )
John 11:26 (Јован 11:26)
(parallel missing)
И ниједан који живи и верује мене неће умрети вавек. Верујеш ли ово? (aiōn )
John 12:25 (Јован 12:25)
(parallel missing)
Који љуби душу своју изгубиће је, а ко мрзи на душу своју на овом свету, сачуваће је за живот вечни. (aiōnios )
John 12:34 (Јован 12:34)
(parallel missing)
Народ Му одговори: Ми чусмо из закона да ће Христос остати вавек; како ти говориш да се сину човечијем ваља подигнути? Ко је тај син човечији? (aiōn )
John 12:50 (Јован 12:50)
(parallel missing)
И знам да је заповест Његова живот вечни. Шта ја дакле говорим онако говорим као што ми рече Отац. (aiōnios )
John 13:8 (Јован 13:8)
(parallel missing)
Рече Му Петар: Никад Ти нећеш опрати моје ноге. Исус му одговори: Ако те не оперем немаш део са мном. (aiōn )
John 14:16 (Јован 14:16)
(parallel missing)
И ја ћу умолити Оца, и даће вам другог утешитеља да буде с вама вавек: (aiōn )
John 17:2 (Јован 17:2)
(parallel missing)
Као што си Му дао власт над сваким телом да свему што си Му дао да живот вечни. (aiōnios )
John 17:3 (Јован 17:3)
(parallel missing)
А ово је живот вечни да познају Тебе јединог истинитог Бога, и кога си послао Исуса Христа. (aiōnios )
Acts 2:27 (Дела апостолска 2:27)
(parallel missing)
Јер нећеш оставити душу моју у паклу, нити ћеш дати да Светац Твој види труљење. (Hadēs )
Acts 2:31 (Дела апостолска 2:31)
(parallel missing)
Предвидевши говори за васкрсење Христово да се не остави душа Његова у паклу, ни тело Његово виде труљење. (Hadēs )
Acts 3:21 (Дела апостолска 3:21)
(parallel missing)
Ког ваља дакле небо да прими до оног времена кад се све поправи, што Бог говори устима свих светих пророка својих од постања света. (aiōn )
Acts 13:46 (Дела апостолска 13:46)
(parallel missing)
А Павле и Варнава ослободивши се рекоше: Вама је најпре требало да се говори реч Божја; али кад је одбацујете, и сами се показујете да нисте достојни вечног живота, ево се обрћемо к незнабошцима. (aiōnios )
Acts 13:48 (Дела апостолска 13:48)
(parallel missing)
А кад чуше незнабошци, радоваху се и слављаху реч Божју, и вероваху колико их беше приправљено за живот вечни. (aiōnios )
Acts 15:18 (Дела апостолска 15:18)
(parallel missing)
Богу су позната од постања света сва дела Његова; (aiōn )
Romans 1:20 (Римљанима 1:20)
(parallel missing)
Јер шта се на Њему не може видети, од постања света могло се познати и видети на створењима, и Његова вечна сила и божанство, да немају изговора. (aïdios )
Romans 1:25 (Римљанима 1:25)
(parallel missing)
Који претворише истину Божију у лаж, и већма поштоваше и послужише твар него Творца, који је благословен ва век. Амин. (aiōn )
Romans 2:7 (Римљанима 2:7)
(parallel missing)
Онима, дакле, који су трпљењем дела доброг тражили славу и част и нераспадљивост, живот вечни; (aiōnios )
Romans 5:21 (Римљанима 5:21)
(parallel missing)
Да као што царова грех за смрт, тако и благодат да царује правдом за живот вечни, кроз Исуса Христа Господа нашег. (aiōnios )
Romans 6:22 (Римљанима 6:22)
(parallel missing)
А сад опростивши се од греха, и поставши слуге Божје, имате плод свој на посвећење, а крај живот вечни. (aiōnios )
Romans 6:23 (Римљанима 6:23)
(parallel missing)
Јер је плата за грех смрт, а дар Божји је живот вечни у Христу Исусу Господу нашем. (aiōnios )
Romans 9:5 (Римљанима 9:5)
(parallel missing)
Којих су и оци, и од којих је Христос по телу, који је над свима, Бог благословен ва век. Амин. (aiōn )
Romans 10:7 (Римљанима 10:7)
(parallel missing)
Или: Ко ће сићи у бездан? То јест да изведе Христа из мртвих. (Abyssos )
Romans 11:32 (Римљанима 11:32)
(parallel missing)
Јер Бог затвори све у неверство, да све помилује. (eleēsē )
Romans 11:36 (Римљанима 11:36)
(parallel missing)
Јер је од Њега и кроз Њега и у Њему све. Њему слава вавек. Амин. (aiōn )
Romans 12:2 (Римљанима 12:2)
(parallel missing)
И не владајте се према овоме веку, него се промените обновљењем ума свог, да бисте могли кушати које је добра и угодна и савршена воља Божија. (aiōn )
Romans 16:25 (Римљанима 16:25)
(parallel missing)
А ономе који вас може утврдити по јеванђељу мом и проповедању Исуса Христа, по откривењу тајне која је била сакривена од постања света, (aiōnios )
Romans 16:26 (Римљанима 16:26)
(parallel missing)
А сад се јавила и обзнанила кроз писма пророчка, по заповести вечног Бога, за послушање вере међу свима незнабошцима, (aiōnios )
Romans 16:27 (Римљанима 16:27)
(parallel missing)
Једином премудром Богу, кроз Исуса Христа, слава вавек. Амин. (aiōn )
1-Corinthians 1:20 (1 Коринћанима 1:20)
(parallel missing)
Где је премудри? Где је књижевник? Где је препирач овог века? Не претвори ли Бог мудрост овог света у лудост? (aiōn )
1-Corinthians 2:6 (1 Коринћанима 2:6)
(parallel missing)
Али премудрост говоримо која је у савршенима, а не премудрост века овог ни кнезова века овог који пролазе. (aiōn )
1-Corinthians 2:7 (1 Коринћанима 2:7)
(parallel missing)
Него говоримо премудрост Божију у тајности сакривену, коју одреди Бог пре света за славу нашу; (aiōn )
1-Corinthians 2:8 (1 Коринћанима 2:8)
(parallel missing)
Које ниједан од кнезова века овог не позна; јер да су је познали, не би Господа славе разапели. (aiōn )
1-Corinthians 3:18 (1 Коринћанима 3:18)
(parallel missing)
Нико нека се не вара: ако ко међу вама мисли да је мудар на овом свету, нека буде луд да буде мудар. (aiōn )
1-Corinthians 8:13 (1 Коринћанима 8:13)
(parallel missing)
Зато, ако јело саблажњава брата мог, нећу јести меса довека, да не саблазним брата свог. (aiōn )
1-Corinthians 10:11 (1 Коринћанима 10:11)
(parallel missing)
Ово се пак све догађаше угледи њима, а написа се за науку нама, на које последак света дође. (aiōn )
1-Corinthians 15:55 (1 Коринћанима 15:55)
(parallel missing)
Где ти је, смрти, жалац? Где ти је, пакле, победа? (Hadēs )
2-Corinthians 4:4 (2 Коринћанима 4:4)
(parallel missing)
У којима бог света овог ослепи разуме неверника, да им не засветли видело јеванђеља славе Христове, који је обличје Бога, који се не види. (aiōn )
2-Corinthians 4:17 (2 Коринћанима 4:17)
(parallel missing)
Јер наша лака садашња брига доноси нам вечну и од свега претежнију славу. (aiōnios )
2-Corinthians 4:18 (2 Коринћанима 4:18)
(parallel missing)
Нама који не гледамо на ово што се види, него на оно што се не види; јер је ово што се види, за време, а оно што се не види, вечно. (aiōnios )
2-Corinthians 5:1 (2 Коринћанима 5:1)
(parallel missing)
Јер знамо да кад се земаљска наша кућа тела раскопа, имамо зграду од Бога, кућу нерукотворену, вечну на небесима. (aiōnios )
2-Corinthians 9:9 (2 Коринћанима 9:9)
(parallel missing)
Као што је писано: Просу, даде сиромасима; правда његова остаје вавек. (aiōn )
2-Corinthians 11:31 (2 Коринћанима 11:31)
(parallel missing)
Бог и Отац Господа нашег Исуса Христа, који је благословен вавек, зна да не лажем. (aiōn )
Galatians 1:4 (Галатима 1:4)
(parallel missing)
Који даде себе за грехе наше да избави нас од садашњег света злог, по вољи Бога и Оца нашег, (aiōn )
Galatians 1:5 (Галатима 1:5)
(parallel missing)
Коме слава ва век века. Амин. (aiōn )
Galatians 6:8 (Галатима 6:8)
(parallel missing)
Јер који сеје у тело своје, од тела ће пожњети погибао; а који сеје у дух, од духа ће пожњети живот вечни. (aiōnios )
Ephesians 1:21 (Ефесцима 1:21)
(parallel missing)
Над свим поглаварствима, и властима, и силама, и господствима, и над сваким именом што се може назвати, не само на овом свету него и на оном који иде. (aiōn )
Ephesians 2:2 (Ефесцима 2:2)
(parallel missing)
У којима некад ходисте по веку овог света, по кнезу који влада у ветру, по духу који сад ради у синовима противљења; (aiōn )
Ephesians 2:7 (Ефесцима 2:7)
(parallel missing)
Да покаже у вековима који иду превелико богатство благодати своје добротом на нама у Христу Исусу. (aiōn )
Ephesians 3:9 (Ефесцима 3:9)
(parallel missing)
И да откријем свима шта је служба тајне од постања света сакривене у Богу, који је саздао све кроз Исуса Христа; (aiōn )
Ephesians 3:11 (Ефесцима 3:11)
(parallel missing)
По наредби векова, коју учини у Христу Исусу, Господу нашем, (aiōn )
Ephesians 3:21 (Ефесцима 3:21)
(parallel missing)
Ономе слава у цркви по Христу Исусу у све нараштаје ва век века. Амин. (aiōn )
Ephesians 6:12 (Ефесцима 6:12)
(parallel missing)
Јер наш рат није с крвљу и с телом, него с поглаварима и властима, и с управитељима таме овог света, с духовима пакости испод неба. (aiōn )
Philippians 4:20 (Филипљанима 4:20)
(parallel missing)
А Богу и Оцу нашем слава ва век века. Амин. (aiōn )
Colossians 1:26 (Колошанима 1:26)
(parallel missing)
Тајну која је била сакривена од постања света и нараштаја, а сад се јави светима Његовим, (aiōn )
2-Thessalonians 1:9 (2 Солуњанима 1:9)
(parallel missing)
Који ће примити муку, погибао вечну од лица Господњег и од славе Његове, (aiōnios )
2-Thessalonians 2:16 (2 Солуњанима 2:16)
(parallel missing)
А сам Господ наш Исус Христос, и Бог и Отац наш, коме омилесмо и даде нам утеху вечну и наду добру у благодати, (aiōnios )
1-Timothy 1:16 (1 Тимотеју 1:16)
(parallel missing)
Али тога ради ја бих помилован да на мени првом покаже све трпљење Исус Христос за углед онима који Му хоће веровати за живот вечни. (aiōnios )
1-Timothy 1:17 (1 Тимотеју 1:17)
(parallel missing)
А Цару вечном, Нераспадљивом, који се не види, једином премудром Богу част и слава ва век века. Амин. (aiōn )
1-Timothy 6:12 (1 Тимотеју 6:12)
(parallel missing)
Бори се у доброј борби вере, мучи се за вечни живот на који си и позван, и признао си добро признање пред многим сведоцима. (aiōnios )
1-Timothy 6:16 (1 Тимотеју 6:16)
(parallel missing)
Који сам има бесмртност, и живи у светлости којој се не може приступити, ког нико од људи није видео, нити може видети, коме част и држава вечна. Амин. (aiōnios )
1-Timothy 6:17 (1 Тимотеју 6:17)
(parallel missing)
Богатима на овом свету заповедај да се не поносе нити уздају у богатство пропадљиво, него у Бога Живога, који нам све даје изобилно за ужитак; (aiōn )
2-Timothy 1:9 (2 Тимотеју 1:9)
(parallel missing)
Који нас спасе и призва звањем светим, не по делима нашим, него по својој наредби и благодати, која нам је дана у Христу Исусу пре времена вечних; (aiōnios )
2-Timothy 2:10 (2 Тимотеју 2:10)
(parallel missing)
Зато трпим све избраних ради да и они добију спасење у Христу Исусу са славом вечном. (aiōnios )
2-Timothy 4:10 (2 Тимотеју 4:10)
(parallel missing)
Јер ме Димас остави, омилевши му садашњи свет, и отиде у Солун; Крискент у Галатију, Тит у Далмацију; Лука је сам код мене. (aiōn )
2-Timothy 4:18 (2 Тимотеју 4:18)
(parallel missing)
И Господ ће ме избавити од сваког злог дела, и сачуваће ме за царство своје небеско; коме слава ва век века. Амин. (aiōn )
Titus 1:2 (Титу 1:2)
(parallel missing)
За наду вечног живота, који обећа нелажни Бог пре времена вечних, (aiōnios )
Titus 2:12 (Титу 2:12)
(parallel missing)
Учећи нас да се одрекнемо безбожности и жеља овог света, и да поштено и праведно и побожно поживимо на овом свету, (aiōn )
Titus 3:7 (Титу 3:7)
(parallel missing)
Да се оправдамо благодаћу Његовом, и да будемо наследници живота вечног по нади. (aiōnios )
Philemon 1:15 (Филимону 1:15)
(parallel missing)
Јер може бити да се за то растаде с тобом на неко време да га добијеш вечно, (aiōnios )
Hebrews 1:2 (Јеврејима 1:2)
(parallel missing)
говори и нама у последак дана ових преко сина, Ког постави наследника свему, кроз ког и свет створи. (aiōn )
Hebrews 1:8 (Јеврејима 1:8)
(parallel missing)
А сину: Престо је Твој, Боже, ва век века; палица је правде палица царства Твог. (aiōn )
Hebrews 5:6 (Јеврејима 5:6)
(parallel missing)
Као што и на другом месту говори: Ти си свештеник вавек по реду Мелхиседековом. (aiōn )
Hebrews 5:9 (Јеврејима 5:9)
(parallel missing)
И свршивши све, постаде свима који Га послушаше узрок спасења вечног. (aiōnios )
Hebrews 6:2 (Јеврејима 6:2)
(parallel missing)
Науке крштења, и стављања руку, и васкрсења мртвих, и суда вечног. (aiōnios )
Hebrews 6:5 (Јеврејима 6:5)
(parallel missing)
И окусили добру реч Божју, и силу оног света, и отпали, (aiōn )
Hebrews 6:20 (Јеврејима 6:20)
(parallel missing)
Где Исус уђе напред за нас, поставши поглавар свештенички довека по реду Мелхиседековом. (aiōn )
Hebrews 7:17 (Јеврејима 7:17)
(parallel missing)
Јер сведочи: Ти си свештеник вавек по реду Мелхиседековом. (aiōn )
Hebrews 7:21 (Јеврејима 7:21)
(parallel missing)
Јер они без заклетве посташе свештеници; а Овај са заклетвом кроз Оног који Му говори: Закле се Господ и неће се раскајати: Ти си свештеник вавек по реду Мелхиседековом. (aiōn )
Hebrews 7:24 (Јеврејима 7:24)
(parallel missing)
А Овај, будући да остаје вавек, има вечно свештенство. (aiōn )
Hebrews 7:28 (Јеврејима 7:28)
(parallel missing)
Јер закон поставља људе за свештенике који имају слабост; а реч заклетве које је речена по закону, постави сина вавек савршена. (aiōn )
Hebrews 9:12 (Јеврејима 9:12)
(parallel missing)
Ни с крвљу јарчијом, нити телећом, него кроз своју крв уђе једном у светињу, и нађе вечни откуп. (aiōnios )
Hebrews 9:14 (Јеврејима 9:14)
(parallel missing)
А камоли неће крв Христа, који Духом Светим себе принесе без кривице Богу, очистити савест нашу од мртвих дела, да служимо Богу Живом и Истинитом? (aiōnios )
Hebrews 9:15 (Јеврејима 9:15)
(parallel missing)
И зато је новом завету посредник, да кроз смрт, која би за откуп од преступака у првом завету, обећање вечног наследства приме звани. (aiōnios )
Hebrews 9:26 (Јеврејима 9:26)
(parallel missing)
Иначе би Он морао много пута страдати од постања света; а сад једном на свршетку века јави се да својом жртвом сатре грех. (aiōn )
Hebrews 11:3 (Јеврејима 11:3)
(parallel missing)
Вером познајемо да је свет речју Божјом свршен, да је све што видимо из ништа постало. (aiōn )
Hebrews 13:8 (Јеврејима 13:8)
(parallel missing)
Исус Христос јуче је и данас онај исти и вавек. (aiōn )
Hebrews 13:20 (Јеврејима 13:20)
(parallel missing)
А Бог мира, који изведе из мртвих великог Пастира овцама, крвљу завета вечног, Господа нашег Исуса Христа, (aiōnios )
Hebrews 13:21 (Јеврејима 13:21)
(parallel missing)
Да вас саврши у сваком делу добром, да учините вољу Његову, чинећи у вама шта је угодно пред Њиме, кроз Исуса Христа, коме слава ва век века. Амин. (aiōn )
James 3:6 (Јаковљева 3:6)
(parallel missing)
И језик је ватра, свет пут неправде. Тако и језик живи међу нашим удима, поганећи све тело, и палећи време живота нашег, и запаљујући се од пакла. (Geenna )
1-Peter 1:23 (1 Петрова 1:23)
(parallel missing)
Као прерођени не од семена које труне, него од оног које не труне, речју Живог Бога, која остаје довека. (aiōn )
1-Peter 1:25 (1 Петрова 1:25)
(parallel missing)
Али реч Господња осаје довека. А ово је реч што је објављена међу вама. (aiōn )
1-Peter 4:11 (1 Петрова 4:11)
(parallel missing)
Ако ко говори, нека говори као речи Божије; ако ко служи нека служи као по моћи коју Бог даје: да се у свачему слави Бог кроз Исуса Христа, коме је слава и држава ва век века. Амин. (aiōn )
1-Peter 5:10 (1 Петрова 5:10)
(parallel missing)
А Бог сваке благодати, који вас позва на вечну своју славу у Христу Исусу, он да вас, пошто мало пострадате, саврши, да утврди, да укрепи, да утемељи. (aiōnios )
1-Peter 5:11 (1 Петрова 5:11)
(parallel missing)
Њему слава и држава ва век века. Амин. (aiōn )
2-Peter 1:11 (2 Петрова 1:11)
(parallel missing)
Јер вам се тако обилно допусти улазак у вечно царство Господа нашег и спаса Исуса Христа. (aiōnios )
2-Peter 2:4 (2 Петрова 2:4)
(parallel missing)
Јер кад Бог не поштеде анђела који сагрешише, него их метну у окове мрака пакленог, и предаде да се чувају за суд; (Tartaroō )
2-Peter 3:18 (2 Петрова 3:18)
(parallel missing)
Него напредујте у благодати и у познању Господа нашег и спаса Исуса Христа. Њему слава и сад и у вечна времена. Амин. (aiōn )
1-John 1:2 (1 Јованова 1:2)
(parallel missing)
И живот се јави, и видесмо, и сведочимо, и јављамо вам живот вечни, који беше у Оца, и јави се нама; (aiōnios )
1-John 2:17 (1 Јованова 2:17)
(parallel missing)
И свет пролази и жеља његова; а који твори вољу Божију остаје довека. (aiōn )
1-John 2:25 (1 Јованова 2:25)
(parallel missing)
И ово је обећање које нам Он обећа, живот вечни. (aiōnios )
1-John 3:15 (1 Јованова 3:15)
(parallel missing)
Сваки који мрзи на брата свог крвник је људски; и знате да ниједан крвник људски нема у себи вечни живот. (aiōnios )
1-John 5:11 (1 Јованова 5:11)
(parallel missing)
И ово је сведочанство да нам је Бог дао живот вечни; и овај живот вечни у Сину је Његовом. (aiōnios )
1-John 5:13 (1 Јованова 5:13)
(parallel missing)
Ово писах вама који верујете у име Сина Божијег, да знате да имате живот вечни и да верујете у име Сина Божијег. (aiōnios )
1-John 5:20 (1 Јованова 5:20)
(parallel missing)
А знамо да Син Божји дође, и дао нам је разум да познамо Бога Истинитог, и да будемо у истинитом Сину Његовом Исусу Христу. Ово је Истинити Бог и Живот вечни. (aiōnios )
2-John 1:2 (2 Јованова 1:2)
(parallel missing)
За истину која у нама стоји и биће с нама довека: (aiōn )
Jude 1:6 (Јудина 1:6)
(parallel missing)
И анђеле који не држаше своје старешинство него оставише свој стан чува у вечним оковима под мраком за суд великог дана. (aïdios )
Jude 1:7 (Јудина 1:7)
(parallel missing)
Као што Содом и Гомор, и околни њихови градови, који су се прокурвали онако као и они, и ходили за другим месом, поставише се углед и муче се у вечном огњу: (aiōnios )
Jude 1:13 (Јудина 1:13)
(parallel missing)
Бесни валови морски, који се пене својим срамотама, звезде лажне, којима се чува мрак вечне таме. (aiōn )
Jude 1:21 (Јудина 1:21)
(parallel missing)
И сами себе држите у љубави Божијој, чекајући милост Господа нашег Исуса Христа за живот вечни. (aiōnios )
Jude 1:25 (Јудина 1:25)
(parallel missing)
Једином премудром Богу и Спасу нашем, кроз Исуса Христа Господа нашег, слава и величанство, држава и власт пре свију векова и сад и у све векове. Амин. (aiōn )
Revelation 1:6 (Откривење 1:6)
(parallel missing)
И учини нас цареве и свештенике Богу и Оцу свом; томе слава и држава ва век века. Амин. (aiōn )
Revelation 1:18 (Откривење 1:18)
(parallel missing)
И Живи: и бејах мртав и ево сам жив ва век века, амин. И имам кључеве од пакла и од смрти. (aiōn , Hadēs )
Revelation 4:9 (Откривење 4:9)
(parallel missing)
И кад даше животиње славу и част и хвалу Ономе што сеђаше на престолу, што живи ва век века, (aiōn )
Revelation 4:10 (Откривење 4:10)
(parallel missing)
Падоше двадесет и четири старешине пред Оним што сеђаше на престолу, и поклонише се Ономе што живи ва век века, и метнуше круне своје пред престолом говорећи: (aiōn )
Revelation 5:13 (Откривење 5:13)
(parallel missing)
И свако створење, што је на небу, и на земљи, и под земљом, и што је на мору, и што је у њима, све чух где говоре: Ономе што седи на престолу, и Јагњету благослов и част и слава и држава ва век века. (aiōn )
Revelation 6:8 (Откривење 6:8)
(parallel missing)
И видех, и гле, коњ блед, и ономе што сеђаше на њему беше име смрт, и пакао иђаше за њим; и њему се даде област на четвртом делу земље да убије мачем и глађу и смрћу и зверињем земаљским. (Hadēs )
Revelation 7:12 (Откривење 7:12)
(parallel missing)
Говорећи: Амин; благослов и слава и премудрост и хвала и част и сила и јачина Богу нашем ва век века. Амин. (aiōn )
Revelation 9:1 (Откривење 9:1)
(parallel missing)
И пети анђео затруби, и видех звезду где паде с неба на земљу, и даде јој се кључ од студенца бездана; (Abyssos )
Revelation 9:2 (Откривење 9:2)
(parallel missing)
И отвори студенац бездана, и изиђе дим из студенца као дим велике пећи, и поцрне сунце и небо од дима студенчевог. (Abyssos )
Revelation 9:11 (Откривење 9:11)
(parallel missing)
И имаху над собом цара анђела бездана коме је име јеврејски Авадон, а грчки Аполион. (Abyssos )
Revelation 10:6 (Откривење 10:6)
(parallel missing)
И закле се Оним који живи ва век века, који сазда небо и шта је на њему, и земљу и шта је на њој, и море и шта је у њему, да времена већ неће бити; (aiōn )
Revelation 11:7 (Откривење 11:7)
(parallel missing)
И кад сврше сведочанство своје, онда ће звер што излази из бездана учинити с њима рат, и победиће их и убиће их. (Abyssos )
Revelation 11:15 (Откривење 11:15)
(parallel missing)
И седми анђео затруби и посташе велики гласови на небесима говорећи: Поста царство света Господа нашег и Христа Његовог, и цароваће ва век века. (aiōn )
Revelation 14:6 (Откривење 14:6)
(parallel missing)
И видех другог анђела где лети посред неба, који имаше вечно јеванђеље да објави онима који живе на земљи, и сваком племену, и језику и колену и народу. (aiōnios )
Revelation 14:11 (Откривење 14:11)
(parallel missing)
И дим мучења њиховог излазиће ва век века; и неће имати мира дан и ноћ који се поклањају звери и икони њеној, и који примају жиг имена њеног. (aiōn )
Revelation 15:7 (Откривење 15:7)
(parallel missing)
И једна од четири животиње даде седморици анђела седам чаша златних напуњених гнева Бога, који живи ва век века. (aiōn )
Revelation 17:8 (Откривење 17:8)
(parallel missing)
Звер коју си видео беше и није, и изићи ће из бездана и отићи ће у пропаст; и удивиће се који живе на земљи, којима имена написана нису у књигу живота од постања света, кад виде звер која беше, и није, и доћи ће опет. (Abyssos )
Revelation 19:3 (Откривење 19:3)
(parallel missing)
И другом рекоше: Алилуја! И дим њен излажаше ва век века. (aiōn )
Revelation 19:20 (Откривење 19:20)
(parallel missing)
И би ухваћена звер, и с њом лажни пророк који учини пред њом знаке којима превари оне који примише жиг зверин и који се поклањају икони њеној: живи бише бачени обоје у језеро огњено, које гори сумпором. (Limnē Pyr )
Revelation 20:1 (Откривење 20:1)
(parallel missing)
И видех анђела где силази с неба, који имаше кључ од бездана и вериге велике у руци својој. (Abyssos )
Revelation 20:3 (Откривење 20:3)
(parallel missing)
И у бездан баци је, и затвори је, и запечати над њом, да више не прелашћује народе, док се не наврши хиљаду година; и потом ваља да буде одрешена на мало времена. (Abyssos )
Revelation 20:10 (Откривење 20:10)
(parallel missing)
И ђаво који их вараше би бачен у језеро огњено и сумпорито, где је звер и лажни пророк; и биће мучени дан и ноћ ва век века. (aiōn , Limnē Pyr )
Revelation 20:13 (Откривење 20:13)
(parallel missing)
И море даде своје мртваце, и смрт и пакао дадоше своје мртваце; и суд примише по делима својим. (Hadēs )
Revelation 20:14 (Откривење 20:14)
(parallel missing)
И смрт и пакао бачени бише у језеро огњено. И ово је друга смрт. (Hadēs , Limnē Pyr )
Revelation 20:15 (Откривење 20:15)
(parallel missing)
И ко се не нађе написан у књизи живота, бачен би у језеро огњено. (Limnē Pyr )
Revelation 21:8 (Откривење 21:8)
(parallel missing)
А страшљивима и невернима и поганима и крвницима, и курварима, и врачарима, и идолопоклоницима, и свима лажама, њима је део у језеру што гори огњем и сумпором; које је смрт друга. (Limnē Pyr )
Revelation 22:5 (Откривење 22:5)
(parallel missing)
И ноћи тамо неће бити, и неће потребовати видела од жишка, ни видела сунчаног, јер ће их обасјавати Господ Бог, и цароваће ва век века. (aiōn )