< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
2 And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
3 And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
4 But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
5 Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
6 These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
8 The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
9 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
10 The children of Arach, six hundred fifty and two.
reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
11 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
12 The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
13 The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
17 The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
18 The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
19 The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
20 The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
22 The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
24 The children of Chariph, one hundred and twelve.
reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
25 The children of Gib'on, ninety and five.
reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
26 The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
27 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
28 The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
29 The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
30 The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
31 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
32 The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
raggii reer Nebona laba iyo konton,
34 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
35 The children of Charim, three hundred and twenty.
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
36 The people of Jericho, three hundred forty and five.
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
37 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
38 The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
39 The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
40 The children of Immer, one thousand fifty and two.
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
41 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
42 The children of Charim, one thousand and seventeen.
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
43 The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
44 The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
45 The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
46 The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
47 The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
48 The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
49 The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
50 The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
51 The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
52 The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
53 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
54 The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
55 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
56 The children of Neziach, the children of Chatipha.
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
57 The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
58 The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
59 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
60 All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
61 And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
62 The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
63 And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
64 These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
65 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
67 Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
69 [Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
70 And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
71 And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
72 And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.
Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.

< Nehemiah 7 >