< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
А кад се сазида зид и наместих врата, и постављени бише вратари и певачи и Левити,
2 And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
Заповедих Ананију, брату свом и Нананији заповеднику града јерусалимског, јер беше веран човек и бојаше се Бога више него многи,
3 And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
И рекох им: Да се не отварају врата јерусалимска докле сунце не огреје, и кад они што стоје онде затворе врата, огледајте, и да се поставе стражари између становника јерусалимских, сваки на своју стражу и сваки према својој кући.
4 But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
А град беше широк и велик, али народа беше мало у њему и куће не беху пограђене.
5 Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
И Бог мој даде ми у срце, те сабрах главаре и старешине и народ да се изброје по племенима. И нађох књигу, у којој беше препис оних који се вратише први пут; и нађох у њој записано:
6 These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град,
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
Који дођоше са Зоровавељем, Исусом, Немијом, Азаријом, Рамијом, Наманијем, Мардохејем, Вилсаном, Мисперетом, Вигвајем, Неумом, Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
8 The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
Синова Фаросових две хиљаде и сто и седамдесет и два;
9 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
10 The children of Arach, six hundred fifty and two.
Синова Арахових шест стотина и педесет и два;
11 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
12 The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
13 The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
Синова Затујевих осам стотина и четрдесет и пет;
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Синова Винујевих шест стотина и четрдесет и осам;
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и осам;
17 The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Синова Азгадових две хиљаде и три стотине и двадесет и два;
18 The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и седам;
19 The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
Синова Вигвајевих две хиљаде и шездесет и седам;
20 The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
Синова Адинових шест стотина и педесет и пет;
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
22 The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
Синова Асумових триста и двадесет и осам;
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Синова Висајевих триста и двадесет и четири;
24 The children of Chariph, one hundred and twelve.
Синова Арифових сто и дванаест;
25 The children of Gib'on, ninety and five.
Синова гаваонских деведесет и пет;
26 The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
Људи из Витлејема и Нетофата сто и осамдесет и осам;
27 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
Људи из Анатота сто и двадесет и осам;
28 The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
Људи из Вет-Асмавета четрдесет и два;
29 The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
Људи из Киријат-Јарима, Хефире и Вирота седам стотина и четрдесет и три;
30 The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
Људи из Раме и Гаваје шест стотина и двадесет и један;
31 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
32 The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
Људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
Људи из другог Невона педесет и два;
34 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
Синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
35 The children of Charim, three hundred and twenty.
Синова Харимових триста и двадесет;
36 The people of Jericho, three hundred forty and five.
Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
37 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и један;
38 The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Синова сенајских три хиљаде и девет стотина и тридесет;
39 The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
40 The children of Immer, one thousand fifty and two.
Синова Имирових хиљада и педесет и два;
41 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
42 The children of Charim, one thousand and seventeen.
Синова Харимових хиљада и седамнаест;
43 The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
Левита, синова Исусових и Кадмилових између синова Одавијиних седамдесет и четири;
44 The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
Певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
45 The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
Вратара: синова Салумових, синова Атирових, синова Талманових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих сто и тридесет и осам;
46 The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
47 The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фаданових,
48 The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Салмајевих,
49 The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
Синова Ананових, синова Гидилових, синова Гарових,
50 The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
Синова Реајиних, синова Ресинових, синова Некодиних,
51 The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
Синова Газамових, синова Узиних, синова Фасејиних,
52 The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
Синова Висајевих, синова Меунимових, синова Нафусесимових,
53 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
54 The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
55 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
56 The children of Neziach, the children of Chatipha.
Синова Несијиних, синова Атифиних;
57 The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
58 The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
59 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
60 All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
61 And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
И ови дођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адон и Имир, али не могаше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
62 The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и четрдесет и два,
63 And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
И од свештеника: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
64 These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађе, зато бише одлучени од свештенства.
65 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
67 Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам; и међу њима беше певача и певачица двеста и четрдесет и пет;
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Имаху седам стотина и тридесет и шест коња, две стотине и четрдесет и пет масака,
69 [Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
Четри стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
70 And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
Тада неки између главара дома отачких приложише на посао. Тирсата даде у ризницу хиљаду драма злата, педесет чаша, шест стотина и тридесет хаљина свештеничких.
71 And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
А главари домова отачких дадоше у ризницу за посао двадесет хиљада драма злата, и сребра две хиљаде и двеста мина.
72 And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
А што даде остали народ беше двадесет хиљада драма злата, и две хиљаде мина сребра, и шездесет и седам хаљина свештеничких.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.
И тако са населише свештеници и левити вратари и певачи и људи из народа и Нетинеји и сав Израиљ у својим градовима; и кад дође седми месец, синови Израиљеви беху у својим градовима.