< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
2 And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
3 And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
4 But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
5 Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
6 These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
8 The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
Sanyiin Phaarosh 2,172
9 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
sanyiin Shefaaxiyaa 372
10 The children of Arach, six hundred fifty and two.
sanyiin Aaraa 652
11 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
12 The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
sanyiin Eelaam 1,254
13 The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
sanyiin Zaatuu 845
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
sanyiin Zabaay 760
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
sanyiin Binuuyii 648
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
sanyiin Beebay 628
17 The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
sanyiin Azgaad 2,322
18 The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
sanyiin Adooniiqaam 667
19 The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
sanyiin Baguwaay 2,067
20 The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
sanyiin Aadiin 655
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
22 The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
sanyiin Haashum 328
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
sanyiin Beesaay 324
24 The children of Chariph, one hundred and twelve.
sanyiin Haariif 112
25 The children of Gib'on, ninety and five.
sanyiin Gibeʼoon 95
26 The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
27 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
namoonni Anaatoot 128
28 The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
namoonni Beet Azmaawet 42
29 The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
30 The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
namoonni Raamaa fi Gebaa 621
31 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
namoonni Mikmaas 122
32 The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
namoonni Neboo kaan 52
34 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
namoonni Eelaam kaan 1,254
35 The children of Charim, three hundred and twenty.
namoonni Haariim 320
36 The people of Jericho, three hundred forty and five.
namoonni Yerikoo 345
37 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
38 The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
namoonni Senaaʼaa 3,930.
39 The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
40 The children of Immer, one thousand fifty and two.
sanyiin Imeer 1,052
41 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
sanyiin Phaashihuur 1,247
42 The children of Charim, one thousand and seventeen.
sanyiin Haariim 1,017.
43 The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
44 The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
45 The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
46 The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
47 The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
48 The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
49 The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
50 The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
51 The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
52 The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
53 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
54 The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
55 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
56 The children of Neziach, the children of Chatipha.
sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
57 The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
58 The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
59 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
60 All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
61 And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
62 The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
63 And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
64 These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
65 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
67 Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Isaan farda 736, gaangolii 245,
69 [Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
70 And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
71 And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
72 And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.
Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.

< Nehemiah 7 >