< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
3 And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
4 But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
8 The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
परोशका परिवारका २,१७२
9 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
शपत्‍याहका परिवारका ३७२
10 The children of Arach, six hundred fifty and two.
आराका परिवारका ६५२
11 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
एलामका परिवारका १,२५४
13 The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
जत्तूका परिवारका ८४५
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
जक्‍कैका परिवारका ७६०
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
बेबैका परिवारका ६२८
17 The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
अज्‍गादका परिवारका २,३२२
18 The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
20 The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
आदीनका परिवारका ६५५
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
हाशूमका परिवारका ३२८
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
बेजैका परिवारका ३२४
24 The children of Chariph, one hundred and twelve.
हारीपका परिवारका ११२
25 The children of Gib'on, ninety and five.
गिबोनका परिवारका ९५
26 The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
29 The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 The children of Charim, three hundred and twenty.
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 The people of Jericho, three hundred forty and five.
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 The children of Immer, one thousand fifty and two.
इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
41 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 The children of Charim, one thousand and seventeen.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
46 The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
47 The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
49 The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
52 The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
55 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 The children of Neziach, the children of Chatipha.
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
61 And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
62 The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
63 And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
69 [Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
72 And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”

< Nehemiah 7 >