< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.
2 And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
Kemudian saya mengangkat dua orang untuk bertanggung jawab mengelola kota Yerusalem, yaitu Hanani saudara saya, dan Hananya, komandan benteng. Dia dapat dipercaya dan memiliki rasa hormat kepada Allah melebihi orang-orang lain.
3 And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
Saya memberi perintah, “Pintu gerbang Yerusalem hanya boleh dibuka ketika hari sudah siang, dan harus selalu ditutup serta dipalang ketika para penjaga masih bertugas. Tunjuklah orang-orang yang tinggal di kota Yerusalem sebagai penjaga, dan tugaskanlah beberapa dari mereka di pos-pos penjagaan dan di wilayah tempat tinggalnya masing-masing.”
4 But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
Kota Yerusalem sangat luas dan lapang, tetapi penduduknya saat itu masih sedikit dan rumah-rumah di dalamnya belum dibangun kembali.
5 Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
Lalu Allah memberi hikmat kepada saya untuk mengumpulkan para bangsawan, pemimpin, dan rakyat biasa untuk mencatat silsilah keluarga mereka masing-masing. Saya juga mendapati daftar nama dan silsilah rombongan pertama yang pulang dari pembuangan di Babel.
6 These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
Berikut ini adalah daftar kelompok orang yang kembali dari pembuangan, yaitu mereka yang dahulu dibawa Raja Nebukadnezar ke Babel, tetapi sekarang sudah kembali ke tempat asal mereka di Yerusalem dan di kota-kota Yehuda.
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
Mereka kembali dalam satu rombongan besar bersama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum, dan Baana. Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga bangsa Israel yang kembali, beserta jumlah rombongannya:
8 The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
Keturunan Paros— 2.172 orang,
9 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
Keturunan Sefaca— 372 orang,
10 The children of Arach, six hundred fifty and two.
Keturunan Ara— 652 orang,
11 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Keluarga Yesua dan Yoab, yang adalah anak Pahat Moab— 2.818 orang,
12 The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
Keturunan Elam— 1.254 orang,
13 The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
Keturunan Zatu— 845 orang,
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Keturunan Zakai— 760 orang,
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Keturunan Binui— 648 orang,
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Keturunan Bebai— 628 orang,
17 The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Keturunan Azgad— 2.322 orang,
18 The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
Keturunan Adonikam— 667 orang,
19 The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
Keturunan Bigwai— 2.067 orang,
20 The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
Keturunan Adin— 655 orang,
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Keluarga Hiskia, yaitu keturunan Ater— 98 orang,
22 The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
Keturunan Hasum— 328 orang,
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Keturunan Besai— 324 orang,
24 The children of Chariph, one hundred and twelve.
Keturunan Harif— 112 orang,
25 The children of Gib'on, ninety and five.
Keturunan Gibeon— 95 orang.
26 The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
Berikut ini adalah jumlah orang yang kembali, dihitung berdasarkan kota asal mereka: Betlehem dan Netofa— 188 orang,
27 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
Anatot— 128 orang,
28 The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
Bet Azmawet— 42 orang,
29 The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot— 743 orang,
30 The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
Rama dan Geba— 621 orang,
31 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
Mikmas— 122 orang,
32 The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
Betel dan Ai— 123 orang,
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
Nebo yang lain— 52 orang,
34 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
Elam yang lain— 1.254 orang,
35 The children of Charim, three hundred and twenty.
Harim— 320 orang,
36 The people of Jericho, three hundred forty and five.
Yeriko— 345 orang,
37 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
Lod, Hadid, dan Ono— 721 orang,
38 The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Sena— 3.930 orang.
39 The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan: Keluarga Yedaya, yaitu keturunan Yesua— 973 orang,
40 The children of Immer, one thousand fifty and two.
Keturunan Imer— 1.052 orang,
41 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
Keturunan Pasyur— 1.247 orang,
42 The children of Charim, one thousand and seventeen.
Keturunan Harim— 1.017 orang.
43 The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
Berikut ini adalah daftar kelompok keturunan Lewi yang kembali dari pembuangan beserta jumlah rombongannya: Keluarga Yesua dan Kadmiel, yang adalah keturunan Hodewa— 74 orang.
44 The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
Pemain musik di rumah TUHAN dari keturunan Asaf— 148 orang.
45 The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
Penjaga gerbang rumah TUHAN keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai— 138 orang.
46 The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para pekerja di rumah TUHAN yang kembali dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
Keros, Sia, Padon,
48 The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
Hanan, Gidel, Gahar,
50 The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
Reaya, Rezin, Nekoda,
51 The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
Gazam, Uza, Paseah,
52 The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
Besai, Meunim, Nefusim,
53 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
54 The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
Bazlut, Mehida, Harsa,
55 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
Barkos, Sisera, Temah,
56 The children of Neziach, the children of Chatipha.
Neziah, dan Hatifa.
57 The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga pelayan Raja Salomo yang kembali dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida,
58 The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Yaala, Darkon, Gidel,
59 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebarim, dan Amon.
60 All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
61 And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
Ada juga rombongan lain sejumlah 642 orang yang kembali ke Yerusalem dari kota-kota di Persia, yaitu kota Tel Melah, Tel Harsa, Kerub, Adon, dan Imer. Mereka mengaku berasal dari kaum keluarga Delaya, Tobia, dan Nekoda. Namun, mereka tidak memiliki daftar silsilah keluarga sehingga tidak ada bukti bahwa mereka keturunan Israel.
62 The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
Para imam dari kaum keluarga Hobaya, Hakos, dan Barzilai juga kembali ke Yerusalem. Ketiga kaum tersebut tidak dapat membuktikan silsilah keluarga mereka sehingga tidak boleh melayani sebagai imam. (Barzilai mendapatkan namanya itu sesuai nama ayah mertuanya, karena dia menikah dengan anak perempuan orang Gilead yang bernama Barzilai.)
64 These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
65 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
Jumlah semua orang yang kembali ke Yehuda dari pembuangan di Persia adalah 42.360 orang.
67 Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
Selain itu ada 7.337 orang budak, baik laki-laki maupun perempuan. Budak yang bertugas sebagai penyanyi berjumlah 245 orang, baik laki-laki maupun perempuan.
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Berikut ini jumlah hewan peliharaan yang dibawa kembali oleh seluruh orang Israel: kuda— 736 ekor, bagal— 245 ekor,
69 [Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
unta— 435 ekor, keledai— 6.720 ekor.
70 And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
Berikut ini adalah daftar sumbangan untuk biaya pembangunan kembali rumah TUHAN: Dari gubernur— 8,5 kilogram emas, 50 mangkok untuk digunakan di rumah TUHAN, dan 530 jubah untuk para imam.
71 And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
Dari sejumlah kepala kaum keluarga— 170 kilogram emas, 1.200 kilogram perak.
72 And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
Dari rakyat— 170 kilogram emas dan 67 jubah untuk para imam.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.
Jadi, seluruh kelompok tersebut, yakni para imam, orang suku Lewi, penjaga gerbang rumah TUHAN, pemusik, pekerja di rumah TUHAN, dan rakyat Israel yang lain kembali ke kota-kota asal mereka. Pada bulan ketujuh, mereka sudah menetap di kotanya masing-masing.