< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
Idi nalpasen ti pader ken naikabilkon dagiti ridaw, ken nadutokanen dagiti guardia iti ruangan, dagiti kumakanta ken dagiti Levita,
2 And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
insaadko ni Hanani a kabsatko a mangimaton iti entero a Jerusalem, kaduana ni Hananias a mangkita iti sarikedked, ta mapagtalkan isuna a tao ken addaan iti naan-anay a panagbuteng iti Dios ngem iti kaadduan.
3 And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
Ket imbagak kadakuada, “Saanyo a lukatan dagiti ruangan ti Jerusalem agingga a makatangkayag ti init. Bayat a nakabantay dagiti guardia iti ruagan, mabalinyo nga irikep dagiti ruangan ken ibalunet dagitoy. Mangdutokkayo kadagiti guardia manipud kadagiti agnanaed iti Jerusalem, maisaad dagiti dadduma iti kampo a pagbantayanda, ken maisaad dagiti dadduma iti sango dagiti pagtaenganda.”
4 But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
Ita nalawa ken dakkel ti siudad, ngem manmano a tattao ti adda iti daytoy, ken awan pay ti naibangon a babbalay.
5 Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
Inkabil ti Dios iti pusok nga ummongek dagiti natakneng a tattao, ken dagiti opisial, ken dagiti tattao tapno mailistada sigun kadagiti pamiliada. Nasarakak Ti Listaan dagiti Kapuonan dagiti immuna a nagsubli ket nasarakak a naisurat iti daytoy dagiti sumaganadad.
6 These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
Dagitoy dagiti tattao iti probinsia a nagsubli manipud kadagiti naitalaw a balud nga intalaw ni Nebucadnesar nga ari ti Babilonia. Nagsubli ti tunggal maysa iti siudadna idiay Jerusalem ken idiay Juda.
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
Dimtengda a kaduada da Zerubbabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardokeo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, ken Baana. Nairaman iti bilang dagiti lallaki kadagiti tattao ti Israel dagiti sumaganad.
8 The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
Dagiti kaputotan ni Paros ket 2, 172.
9 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
Dagiti kaputotan ni Sefatias ket 372.
10 The children of Arach, six hundred fifty and two.
Dagiti kaputotan ni Ara ket 652.
11 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Dagiti kaputotan ni Pahat Moab, babaen kadagiti kaputotan da Jesua ken Joab ket 2, 818.
12 The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
Dagiti kaputotan ni Elam ket 1, 254.
13 The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
Dagiti kaputotan ni Zattu ket 845.
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Dagiti kaputotan ni Zakkai ket 760.
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Dagiti kaputotan ni Binnui ket 648.
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Dagiti kaputotan ni Bebai ket 628.
17 The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Dagiti kaputotan ni Azgad ket 2, 322.
18 The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
Dagiti kaputotan ni Adonikam ket 667.
19 The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
Dagiti kaputotan ni Bigvai ket 2, 067.
20 The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
Dagiti kaputotan ni Adin ket 655.
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Dagiti kaputotan ni Ater, a kaputotan ni Hezekias ket 98.
22 The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
Dagiti kaputotan ni Hasum ket 328.
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Dagiti kaputotan ni Bezai ket 324.
24 The children of Chariph, one hundred and twelve.
Dagiti kaputotan ni Harif ket 112.
25 The children of Gib'on, ninety and five.
Dagiti kaputotan ni Gabaon ket 95.
26 The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
Dagiti tattao manipud iti Betlehem ken Netofa ket 188.
27 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
Dagiti tattao manipud iti Anatot ket 128.
28 The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
Dagiti tattao iti Bet Azmavet ket 42.
29 The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
Dagiti tattao iti Kiriat Jearim, Kefira, ken Beerot ket 743.
30 The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
Dagiti tattao iti Rama ken Geba ket 621.
31 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
Dagiti tattao iti Mikmas ket 122.
32 The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
Dagiti tattao iti Betel ken Ai ket 123.
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
Dagiti tattao iti sabali a Nebo ket 52.
34 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
Dagiti tattao iti sabali nga Elam ket 1, 254.
35 The children of Charim, three hundred and twenty.
Dagiti tattao iti Harim ket 320.
36 The people of Jericho, three hundred forty and five.
Dagiti tattao iti Jerico ket 345.
37 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
Dagiti tattao iti Lod, Hadid, ken Ono ket 721.
38 The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Dagiti tattao iti Senaa ket 3, 930.
39 The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
Dagiti papadi: Dagiti kaputotan ni Jedaias (iti balay ni Jesua) ket 973.
40 The children of Immer, one thousand fifty and two.
Dagiti kaputotan ni Immer ket 1, 052.
41 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
Dagiti kaputotan ni Pashur ket 1, 247.
42 The children of Charim, one thousand and seventeen.
Dagiti kaputotan ni Harim ket 1, 017.
43 The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
Dagiti Levita: Dagiti kaputotan ni Jesua ken Kadmiel, dagiti kaputotan ni Hodavias ket 74.
44 The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
Dagiti kumakanta: Dagiti kaputotan ni Asaf ket 148.
45 The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
Dagiti guardia ti ruangan dagiti kaputotan ni Sallum, dagiti kaputotan ni Ater, dagiti kaputotan ni Talmon, dagiti kaputotan ni Akkub, dagiti kaputotan ni Hatita ken dagiti kaputotan ni Sobai ket 138.
46 The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
Dagiti agserserbi iti templo: dagiti kaputotan ni Siha, dagiti kaputotan ni Hasufa,
47 The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
dagiti kaputotan ni Tabbaot, dagiti kaputotan ni Keros, dagiti kaputotan ni Sia, dagiti kaputotan ni Padon,
48 The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
dagiti kaputotan ni Lebana, dagiti kaputotan ni Hagaba, dagiti kaputotan ni Salmai,
49 The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
dagiti kaputotan ni Hanan, dagiti kaputotan ni Giddel, dagiti kaputotan ni Gahar.
50 The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
Dagiti kaputotan ni Reayas, dagiti kaputotan ni Resin, dagiti kaputotan ni Nekoda,
51 The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
dagiti kaputotan ni Gazzam, dagiti kaputotan ni Uzza, dagiti kaputotan ni Pasea,
52 The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
dagiti kaputotan ni Besai, dagiti kaputotan ni Meunim, dagiti kaputotan ni Nefusesim.
53 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
Dagiti kaputotan ni Bakbuk, dagiti kaputotan ni Hakufa, dagiti kaputotan ni Harhur,
54 The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
dagiti kaputotan ni Bazlit, dagiti kaputotan ni Mehida, dagiti kaputotan ni Harsa,
55 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
dagiti kaputotan ni Barkos, dagiti kaputotan ni Sisera,
56 The children of Neziach, the children of Chatipha.
dagiti kaputotan ni Tema, dagiti kaputotan ni Nesias ken dagiti kaputotan ni Hatifa.
57 The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon: dagiti kaputotan ni Sotai, dagiti kaputotan ni Soferet, dagiti kaputotan ni Perida,
58 The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
dagiti kaputotan ni Jaala, dagiti kaputotan ni Darkon, dagiti kaputotan ni Giddel,
59 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
dagiti kaputotan ni Sefatias, dagiti kaputotan ni Hattil, dagiti kaputotan ni Pokeret Hazzebaim, dagiti kaputotan ni Amon.
60 All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
Amin dagiti agserserbi iti templo, ken dagiti kaputotan dagiti adipen ni Solomon ket 392.
61 And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
Ket dagitoy dagiti nagsubli manipud Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Addan, ken Immer; ngem saanda a mapaneknekan no isuda wenno dagiti kapuonan dagiti pamiliada ket kaputotan ni Israel:
62 The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Dagiti kaputotan ni Delias, dagiti kaputotan ni Tobias, ken dagiti kaputotan ni Nekoda ket 642.
63 And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
Ken kadagiti papadi: dagiti kaputotan ni Habaias, dagiti kaputotan ni Hakkoz, dagiti kaputotan ni Barzillai a nangasawa iti maysa kadagiti babbai a putot ni Barzillai a Galaadita ket naawagan a maiyannurot kadagiti naganda.
64 These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
Sinapul dagitoy ti nakailistaanda iti listaan dagiti kapuonan, ngem saanda a nasarakan, isu a naikkatda iti kinapadi a kas narugit.
65 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
Ket kinuna ti gobernador kadakuada a saanda a mapalubosan a mangan iti taraon a bingay ti padi manipud kadagiti naidaton agingga nga anamungan ti padi nga adaan Urim ken Tummim.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
Ti sibubukel a taripnong ket 42, 360,
67 Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
malaksid kadagiti lallaki ken babbai nga adipenda ket 7, 337. Addaanda iti 245 a kumakanta a lallaki ken babbai.
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Dagiti kabalioda ket 736,
69 [Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
dagiti moloda ket 245, dagiti kamelioda ket 435, ken dagiti asnoda ket 6, 720.
70 And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
Nangted dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia kadagiti sagut a mausar iti trabaho. Inkabil ti gobernador ti sangaribu a daric a balitok, 50 a palanggana, ken ti 530 a pagan-anay ti padi iti pagiduldulinan iti gameng.
71 And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
Inkabil dagiti sumagmamano a panguloen dagiti pamilia ti 20, 000 a daric a balitok ken 2, 200 a minas a pirak iti pagiduldulinan iti gameng, a mausar iti trabaho.
72 And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
Nangted dagiti dadduma a tattao iti 20, 000 a daric a balitok, ken 2, 000 a minas a pirak, ken 67 a kagay nga agpaay kadagiti papadi.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.
Isu a dagiti papadi, dagiti Levita, dagiti guardia, dagiti kumakanta, dagiti dadduma a tattao, dagiti agserserbi iti templo, ken amin nga Israel ket nagnaed kadagiti siudadda. Iti maikapito a bulan, nagnaeden dagiti tattao ti Israel kadagiti siudadda.”

< Nehemiah 7 >