< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
3 And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
4 But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
8 The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 The children of Arach, six hundred fifty and two.
Aras Efterkommere 652,
11 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
Elams Efterkommere 1254,
13 The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
Zattus Efterkommere 845,
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Zakkajs Efterkommere 760,
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Binnujs Efterkommere 648,
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Bebajs Efterkommere 628,
17 The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Azgads Efterkommere 2322,
18 The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
Adonikams Efterkommere 667,
19 The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
Adins Efterkommere 655,
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
Hasjums Efterkommere 328,
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Bezajs Efterkommere 324,
24 The children of Chariph, one hundred and twelve.
Harifs Efterkommere 112,
25 The children of Gib'on, ninety and five.
Gibeons Efterkommere 95,
26 The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
Mændene fra Anatot 128,
28 The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
30 The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
Mændene fra Mikmas 122,
32 The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 The children of Charim, three hundred and twenty.
Harims Efterkommere 320,
36 The people of Jericho, three hundred forty and five.
Jerikos Efterkommere 345,
37 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 The children of Immer, one thousand fifty and two.
Immers Efterkommere 1052,
41 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 The children of Charim, one thousand and seventeen.
Harims Efterkommere 1017.
43 The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
48 The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 The children of Neziach, the children of Chatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
Hele Menigheden udgjorde 42 360
67 Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
69 [Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
71 And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
72 And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —